Exemples d'utilisation de "опустите" en russe avec la traduction "lower"

<>
Опустите оружие и отойдите от двери! Lower your guns and get away from the door!
Будьте все так добры, опустите своё оружие. If you'd all be so kind as to lower your weapons.
Вы должны отступить назад, если носите огнестрельное оружие, пожалуйста, опустите их. You're gonna have to stand back, and if you're bearing firearms, please lower them.
Опусти оружие, отойди от дома. Lower your gun, step away from the cabin.
Вот и подъёмный мост опустили. Well, they lowered the bridge.
Ты опустишь меня в расплав. You must lower me into the steel.
Помоги выбрать правильный угол, да опусти козырёк. Now, help me get the right angle and lower the visor.
Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно. Short-term interest rates cannot be pushed much lower.
Опусти пистолет или я размозжу его долбанную голову, брат! Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother!
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста. The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
Однако некоторые инвесторы могут подумать, что аналитики слишком опустили планку. However, some investors may think that analysts have lowered the bar too much.
матросы могли опустить в море ведро и наполнить его рыбой. crews could lower buckets over the side and fill them with fish.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Демократы зря дают Трампу шанс опустить эту кампанию до его уровня. Democrats are wrong if they let Trump lower this campaign to his level.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. Once atop the pile, one of the boys lowered his shorts, squatted, and defecated.
Когда я вскину руку вверх, крикните "ЗЕН", а когда я её опущу, крикните "КА". When I raise up my hand, everyone say "EL", and when I lower it, then we'll say "DSA".
Аналитики радикально опустили планку для показателей прибыли за 1-й квартал 2015, которые будут выходить с начала апреля. Analysts have dramatically lowered the bar for Q1 2015 earnings, which are released from early April.
Небольшое тело свечи говорит о том, что "медведи" теряют свою силу и не могут опустить рынок еще ниже. The small body serves as an indicator that the bears are losing their capacity to drive the market lower.
Российский рынок уверенно восстановился после утреннего движения вниз, вызванного решением S&P опустить рейтинг РФ до неинвестиционного уровня. The Russian market staged a major comeback after gapping lower at the opening as S&P cut Russia's sovereign rating to below investment grade.
Дизайнеры пытаются найти способ опустить линию горловины так, чтобы подросток был более свободен в движении и мог даже пить напитки. So, what these designers do is they find a way to lower the neckline, so that instead of being completely strangled, a teenager can also sip a Coke.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !