Exemples d'utilisation de "органами" en russe avec la traduction "authorities"
внедрение современных средств связи между таможенными органами;
Introduction of modern communications means between Customs authorities.
Создание налогового кода для отчетности перед налоговыми органами
Create a sales tax code for reporting to the sales tax authorities
Номера освобождения от налогов обычно выдаются налоговыми органами.
Tax exempt numbers are usually issued by tax authorities.
Коллективными территориальными органами власти являются 13 районов и 351 коммуна.
The local authorities are the 13 regions and the 351 communes.
Аресты, как правило, узакониваются судебными органами и не оспариваются защитниками.
The judicial authorities usually legalize the arrests and defence lawyers do not question them.
Официальный контроль: документы, требуемые правительственными органами для контроля международных товарных потоков
D Official controls: Includes documents relevant to government authorities to control the international goods flows
в соответствии с информацией, предоставленной оператором и/или собранной компетентными органами;
In accordance with the information provided by the operator and/or collected from the competent authorities (the operator's usual Customs office, central investigations services);
Многие задачи, касающиеся предотвращения крупных аварий, совместно решаются различными компетентными органами.
The many tasks related to major hazard prevention are shared between different authorities.
И взаимодействие между финансовыми рынками и финансовыми органами тоже является рефлексивным.
And the interaction between financial markets and financial authorities is also reflexive.
Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий.
The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention.
Такая система менее подвержена злоупотреблениям, чем при назначении членов комиссий правительственными органами.
Such a system was less open to abuse than having board members appointed by governmental authorities.
выявление и расследование «трансграничных преступлений» в сотрудничестве со всеми соответствующими правоохранительными органами;
Detecting and investigating “cross-border crime” in cooperation with all the relevant law enforcement authorities;
За 2003 год органами опеки и попечительства Министерства народного образования было выявлено:
The tutorship and guardianship authorities of the Ministry of Education established that in 2003:
Существует четкое распределение ответственности между органами по вопросам конкуренции сообщества и НОК.
There is clear allocation of responsibilities between community competition authorities and NCAs.
ФКЖ тесно сотрудничает с правительственными органами, такими, как министерства труда, просвещения и здравоохранения.
FMC collaborates closely with government authorities, such as the Ministries of Labour, Education and Health.
Органами внутренних дел (ОВД) в 1998 г. зарегистрировано 214 преступлений, совершенных несовершеннолетними наркоманами.
In 1998 the internal affairs authorities recorded 214 offences committed by juvenile drug addicts.
Обоснованность претензий таможенных органов в случае ареста и конфискации контрабандных товаров таможенными органами
Validity of a Customs claim in case smuggled goods are detained and confiscated by Customs authorities
Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами.
State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities
Некоторые строители могут столкнуться с кредитными проблемами, а также некоторыми местными органами власти.
Some builders will experience problems with credit, and so might some local authorities.
Подписание в 2004 году меморандумов о сотрудничестве между таможенными органами и техническими исследовательскими институтами.
Conclusion of memoranda on co-operation between the customs authorities and technical research institutes in 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité