Exemples d'utilisation de "организационное развитие" en russe

<>
создание потенциалов и организационное развитие; Capacity-building and institutional development;
Кроме того, институциональное строительство, организационное развитие и индивидуальный профессиональный рост могут неодинаково трактоваться разными участниками процесса реформы. Furthermore, institution-building, organizational strengthening and individual professional development may be seen differently by the various parties involved in the reform process.
Вся деятельность осуществляется в рамках четырех взаимосвязанных программ: пропаганда, организационное развитие, экспериментальные исследования и поддержка программ и управление ими. All activities are carried out through four interrelated programmes: advocacy, organization development, action research, and programme support and management.
Оценка экологического воздействия, устойчивое развитие, защита морской среды, управление прибрежными зонами, экосистемы коралловых рифов, глобальные вопросы, повышение уровня моря, экологическое планирование и организационное развитие. Environment impact assessment, sustainable development, marine environment protection, coastal management, coral reef ecosystems, global issues, sea level rise, environmental planning and institutional development.
Эта работа включает в себя, в том числе, работу по снижению уровня нищеты, укрепление потенциала, организационное развитие, здравоохранение, экологию и мероприятия в других областях. This work includes, among other things, poverty alleviation, capacity-building, institutional development, health care, agriculture, environment and activities in other areas.
Группа с удовлетворением отмечает четыре стратегические области, которые были отобраны Директором для реализации проектов: прикладные исследования, обмен и распространение информации, укрепление потенциала и организационное развитие самого Института. The Group noted with great appreciation the four strategic areas selected by the Director, aimed at applied research, the sharing and dissemination of information, capacity-building and the Institute's own institutional development.
Судебная академия рассчитывает также на дальнейшее организационное развитие своих региональных центров, которые должны оказывать большее влияние на осуществление программ Судебной академии в их районах и на планирование потребностей в профессиональной подготовке в этих районах. The Judicial Academy also expects further institutional development of its regional centres, which should have a greater influence on the implementation of Judicial Academy programmes in their respective areas, and on the planning of training needs in their areas.
Консультативный комитет был информирован о том, что Институт выбрал областями сосредоточения своих усилий и ресурсов четыре стратегических направления деятельности: а именно: прикладные исследования, обмен информацией и ее распространение, укрепление потенциала и собственное организационное развитие. The Advisory Committee was informed that the Institute had selected four strategic areas on which to focus its efforts and resources, namely, applied research, sharing and dissemination of information, capacity-building and its own institutional development.
Консультативный комитет был информирован о том, что для сосредоточения своих усилий и ресурсов Институт выбрал четыре стратегических направления деятельности, а именно: прикладные исследования, обмен информацией и ее распространение, укрепление потенциала и собственное организационное развитие. The Advisory Committee was informed that the Institute had selected four strategic areas on which to focus its efforts and resources, namely, applied research, sharing and dissemination of information, capacity-building and its own institutional development.
Необходимо провести всеобъемлющий обзор всего сектора безопасности, чтобы прояснить роли сил обороны и сил полиции по отношению друг к другу, а также роли укрепленных министерств внутренних дел и обороны, чтобы обеспечить надлежащее организационное развитие и надзор со стороны гражданского общества. A fundamental review of the whole security sector is required to clarify the roles of the defence force and the police in relation to each other, together with strengthened Ministries of the Interior and Defence, to ensure sound institutional development and civilian oversight.
В число основных элементов деятельности будут входить информационно-пропагандистская и просветительская работа; анализ политики; создание потенциала, включая развитие людских ресурсов и организационное развитие; обмен знаниями на основе распространения информации о наилучших методах практической деятельности в целях их более широкого применения. The modalities for action will include advocacy and awareness-raising; policy analysis; capacity-building, including human resources development and institutional development; and knowledge-sharing through the dissemination of good practices for wider replication.
В заключение я хотел бы отметить, что мандат и характер Совета, а также стоящие перед ним настоятельные задачи, а именно рассмотрение различных основных вопросов, а также его собственное организационное развитие, требуют, чтобы Совет имел в своем распоряжении инструментарий и средства, необходимые для его консолидации и надлежащего осуществления своих функций. Before concluding, I would note that the mandate and nature of the Council, as well as the pressing tasks before it — that is, consideration of various substantive items as well as its own institutional development — require that the Council have at its disposal the tools and resources necessary to its consolidation and to carry out its functions properly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !