Exemples d'utilisation de "освобождены" en russe avec la traduction "release"

<>
Заложники будут освобождены перед рождеством. The hostages will be released before Christmas.
Раньше или позже, заложники будут освобождены. Sooner or later, the hostages will be released.
против Молдовы и России, были освобождены из заключения. Moldova and Russia case had been released from detention.
В результате, оба были быстро освобождены под залог. The two were quickly released on bail.
Бот и его экипаж были освобождены 31 августа. The boat and its crew were released on 31 August.
Тем временем все соответствующие лица были освобождены под залог. In the meantime, all concerned have been released on recognizance.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта. Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Не вернётесь ли вы на этот путь, если будете освобождены? If released, is it likely you'd fall back into a similar pattern?
Все прочие пункты Минского соглашения не исполняются. Заложники не освобождены. All the other points of the Minsk agreement [have not been implemented], including releasing the hostages.
Протокол заседания, однако, должна оказать интерес, они будут освобождены 22 апреля. The minutes of the meeting however should make interesting reading when they are released on 22nd of April.
Большинство из них были освобождены на поруки и проживают в открытом центре. Most of them have been released on recognisance and live in an open centre.
Эти суда были освобождены в Харардере после получения выкупа 11 ноября 2007 года. The vessels were released from Harardheere after ransom payments were made on 11 November 2007.
После допроса они были освобождены, однако с них была взята подписка о невыезде. After interrogation they were released, but a travel ban was issued.
Несмотря на внесение залога, ни судно «Сайга», ни его экипаж не были освобождены. Despite the posting of the bond, neither the Saiga nor its crew were released.
20 процентов от суммы или 100 удерживаются и будут освобождены на более поздней стадии. 20 percent of the amount, or 100, is retained and will be released at a later stage.
Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира. The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government.
Эти лица и их семьи были освобождены на поруки и проживают в центре " Пиллар Пойнт ". They and their families have been released on recognisance and live at the Pillar Point Centre.
проблемы, в сущности, не существует, поскольку пленники вскоре будут освобождены, и обращаются с ними все-таки хорошо. the problem did not really exist as the captives would be released soon anyway, and were treated well anyway.
Те эфиопцы, которые содержатся в эритрейских тюрьмах только потому, что они являются эфиопцами, должны быть немедленно освобождены. Ethiopians jailed in Eritrea's jails for the only reason of being Ethiopians must be immediately released.
Оба судна были освобождены в порту Хобьо после уплаты выкупа соответственно в мае и августе 2007 года. Both ships were released from Hobyo port after ransom payments were made in May and August 2007, respectively.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !