Exemples d'utilisation de "особо опасный преступник" en russe

<>
И теперь шныряет, как особо опасный насильник по автовокзалу. It's lurking outside, like a big hairy rapist at a coach station.
Очень опасный преступник. He's a very dangerous criminal.
Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения. It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents.
Нани Виталий, опасный преступник. Nani Vitali, a dangerous criminal.
Он опасный преступник, распутник и извращенец. He's a dangerous criminal, a pervert and a libertine.
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe.
В конце концов, он опасный преступник, а я не выдержу, если тебя кто-нибудь обидит. He is a dangerous criminal after all, and I just couldn't bear it if anyone hurt you.
И это действительно - опасный преступник, о котором вы предупредили меня? Is this the dangerous criminal you warned me about?
Опасный - как преступник. Dangerous, like criminal-type dangerous.
Так случилось, что у нас очень опасный созревший преступник прямо сейчас на улицах. It just so happens we have a very dangerous criminal breakout on the streets right now.
Согласно статье 101 Закона об уголовных преступлениях Кодекса законов Гайаны, которая предусматривает, что " любое лицо, совершившее убийство при отягчающих обстоятельствах, является виновным в совершении фелонии и подлежит наказанию в виде смертной казни как опасный уголовный преступник ", Магистратский суд округа Корантайн автоматически вынес смертный приговор. Pursuant to article 101 of the Laws of Guyana: Criminal Law (Offences), which provides that “Everyone who commits murder shall be guilty of felony and liable to suffer death as a felon”, the Magistrate's Court of the Corentyne District automatically imposed the death sentence.
Делегации особо отметили потенциальную экологическую опасность нападений на суда, особенно в тех случаях, когда судно, перевозившее опасный груз, остается на ходу в неуправляемом состоянии в районе интенсивного движения и/или в морской узости. Delegations highlighted the potential of an environmental disaster from an attack on a ship, particularly if a ship carrying hazardous cargo was left steaming with no one in command in a high-traffic area and/or a narrow waterway.
Тафтс — это самый опасный университет в мире. Tufts is the most dangerous university in the world.
Я не особо люблю цветы. I don't care for flowers very much.
Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими. The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Самый опасный зверь - это зверь внутри. The most dangerous beast is the beast within.
Эта отвёртка мелкая и не особо мне полезна. This driver is too small and isn't very useful.
Преступник умолял его передумать. The criminal pleaded with him to change his mind.
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д. Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Не особо важно, какой колледж вы закончили. It doesn't matter very much which college you graduated from.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !