Exemples d'utilisation de "оставаться" en russe avec la traduction "remain"

<>
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
Реформы должны оставаться приоритетом на Украине Reform should remain Ukraine’s priority:
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне. Musharraf is warning him to remain in London.
Оставаться здесь, в этой оранжерее микробов? To remain here in this germ-ridden petri dish?
Работа проверяющего - оставаться объективным все время. The examiner's job is to remain objective at all times.
Я понимаю, что ты предпочитаешь оставаться бесформенным. I understand that you prefer to remain shapeless.
Напротив, предыдущие соглашения должны оставаться в силе. On the contrary, previous agreements should remain on the table.
Они должны оставаться частью сферы влияния Запада. They remain a crucial part of the Western sphere of influence.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. he insisted on remaining under-briefed.
Киты могут долгое время оставаться под водой. Whales can remain submerged for a long time.
Страны с развивающейся экономикой будут оставаться слабыми. Emerging economies will remain weak.
Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями. Fiscal policy should remain largely decentralized, save for a few exceptions;
Во многих странах это продолжает оставаться основной проблемой. In many countries, this remains a major challenge.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. All private correspondence and images should remain private.
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. Moreover, currency tensions will remain high.
Это означает, что санкции будут оставаться на месте. This implies that sanctions will remain in place.
Обстрелы вдоль линии контроля продолжают оставаться привычным делом. Shelling across the line of control remains routine.
Дверь для диалога с «Хамас» должна оставаться открытой. The door to dialogue with Hamas should remain open.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !