Ejemplos del uso de "keeping" en inglés

<>
Keeping Calm on North Korea Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи
I'm keeping my word. Я держу свое слово.
We're keeping the faith. Мы продолжаем верить.
keeping warming to below two degrees Celsius; удерживать потепление ниже двух градусов по Цельсию;
So much for keeping these shootings low profile. Так стараемся оставаться в тени.
Keeping a secret that big? Хранить настолько огромный секрет?
Keeping house and having kids. Вести дом и рожать детей.
She's keeping the mink. Она оставила норку.
Keeping the Climate-Finance Promise Выполняя обещание по финансированию мер противодействия изменениям климата
Keeping Europe’s Eastern Promise Сдержать восточное обещание Европы
“He needs to be more like that Pavel Datsyuk in keeping pucks alive,” Trotz says he answered. «Ему надо больше походить на этого Павла Дацюка, и живее работать с шайбой», — ответил Троц.
Keeping poultry and marketing poultry products; содержание птицы и сбыт продукции птицеводства;
By keeping your money safe and secure in your Vault, you are limiting your risk. Храните Ваши деньги в безопасности на Кошельке FxPro, где Вы можете управлять рисками.
He focuses on keeping his seat. Он сконцентрировался на сохранении своей власти.
I've spent a lifetime keeping up my guard, Watching my back, wearing my mask. Всю жизнь я был начеку, соблюдал осторожность, носил маску.
You can also learn more about keeping your account secure. Узнайте также, как защитить свой аккаунт.
Keeping Japan close is a starting point. Поддержание хороших отношений с Японией – это то, с чего надо начинать.
Keep on keeping on, and live fast, die young. Дыши в том же духе, живи в темпе, умри молодым.
Our suspect has made a demand that is in keeping with his agenda. Подозреваемый выдвинул требование, придерживаясь задуманного плана.
Thus, the campaign became less about re-electing Yeltsin than about keeping out Zyuganov and the Communists. Так что целью кампании стало не столько переизбрание Ельцина, сколько стремление не допустить к власти Зюганова и коммунистов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.