Exemples d'utilisation de "отвез" en russe

<>
Отвез меня в звериную лечебницу. Took me to the animal hospital.
Бриггс отвез его на урок фехтования в 4:00, он сказал Бриггсу, что обратно он собирается прогуляться пешком. Um, Briggs brought him to his 4:00 fencing lesson, and he told Briggs that he was gonna walk back.
Я погрузил все и отвез домой рассортировать. I loaded it up and took it home to sort out.
Я отвез ее в Рипон на митинг. I took her to Ripon for the count.
Подобрал пару отставших и отвез их на возвышенность. Yeah, picked up a few stragglers and took 'em to higher ground.
Однажды он отвез меня в Вашингтон на ужин. One time he took me to D C. for dinner.
Отвез ее к себе, что бы вы, ребята, поговорили? You took her back to your place so you guys could talk?
Потом я отвез его, чтобы поставить датчик расхода воздуха. Then I took it in to have the mass air sensor was starting to.
Молодой парень дал мне полтинник, чтобы я отвез ее домой. A young guy gave me 50 to take her home.
Значит, Вуд отвез тебя на кладбище на служебной машине, да? So, Wood took you to the cemetery in the patrol car, right?
Он отрубил мертвецу голову, привязал к седлу и отвез прямо в обеденную. He cut the dead man's head off, tied it up, and took it to the canteen.
Она лишь хотела, чтобы я отвез ее к контейнеру, чтобы проникнуть в него. She just wanted me to take her to the storage place so she could break into his box.
Он отвез ребенка к бабушке, затем заехал в банк и снял большую сумму денег. He dropped his kid off with grandma, then he made a stop at the bank and took out a large cash withdrawal.
Я отвез этих двух туда, и его должна была отвезти домой та пара, которая усыновляет ребенка. I took those two over there, and he's supposed to have a ride home with the couple adopting the baby.
Спустя месяц после того, как мы получили статью Полинга . Должен сказать, что я отвез ее в Лондон показать специалистам. And a month after we got the Pauling manuscript - I should say I took the manuscript to London, and showed the people.
Мы заказали лимузин, чтобы он отвез нас в город, но Вуди сказал, что у него есть дела, и он возьмет такси. We had a limo to take us into town, but Woody said he had something to do and would take a cab.
Невесту забрал из родительского дома один из самых одиозных адъютантов Кадырова и отвез ее в Грозный, где новый брачный союз отметили с небывалым размахом. The bride was taken from her family’s home by one of Kadyrov’s most notorious adjutants and taken to Grozny, where the union was celebrated with great pomp.
Потом, он отвез ее к себе домой, в уютное место, которое он купил у другого художника несколько лет назад и которое служило ему и домом и студией After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Отвезем их на Ньюкирк Стрит. Take them to Newkirk Street.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !