Exemples d'utilisation de "ответное заявление" en russe
В комментарий следует включить разъяснение того, что пункт 2 является гарантией, которая не умаляет действие общего правила, обеспечивающего направление сообщений в рамках арбитража всем сторонам и право каждой стороны на ответное заявление.
The commentary should include a clarification to the effect that paragraph 2 was a safeguard that did not derogate from the general principle that communications in arbitration were addressed to all parties and that any party to the arbitration had the right to react.
Теперь предусматриваются несколько более длительные сроки на то, чтобы ответчик готовил свое ответное заявление, заявитель изучал ответное заявление перед тем, как излагать свои аргументы в ходе устного разбирательства, а судьи завершали свои совещания и составляли текст решения.
Slightly more time is given to the respondent to prepare its statement in response, to the applicant to examine the statement in response before commencing its arguments during the oral proceedings, and to the judges to conclude their deliberations and draft the text of the judgement.
Это событие отправляет ответное сообщение и сообщает о вызове обратной передачи hte:
Which sends a message back saying that hte postback was called:
Делает переписку более удобной, поскольку люди могут включать в ответное сообщение материалы вашего приложения.
Enhance conversations by letting people reply with content from your app
Так как сегодня ты предложила мне помощь и дала хороший совет, я хочу сделать тебе ответное одолжение.
Since you offered me your help and advice today, I'd like to return the favor.
Дорогая Юн Хи, спустя 30 лет я пишу тебе ответное письмо.
Dear Yoon Hee, I finally write the returning letter for the letter from 30 years ago.
Если вы хотите, чтобы ответное сообщение содержало в себе данное вложение (например, если вы посылаете его и новым людям, которые еще не видели это вложение), рекомендуется использовать команду «Переслать».
If you want your response to include that attachment, possibly you are adding the people to the email who haven’t seen it before, we recommend that you Forward the email.
Во всех этих сценариях пользователь отправляет сообщение, ожидает его доставки, но вместо этого получает ответное сообщение о недоставке.
All of these scenarios involve the user sending a message, expecting it to be delivered, and instead receiving a response stating that the message isn't delivered.
Если вы получили сообщение электронной почты с вложением, такое как в этом примере, и собираетесь ответить на него с помощью команды «Ответить» или «Ответить всем», вложение не будет включено в ответное сообщение электронной почты.
When you receive an email with an attachment, such as this one, and you click Reply or Reply All, the attachment is not included in your reply.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Мошенническое сообщение. Вы получаете сообщение электронной почты, которое выглядит как сообщение от вашего банка, службы электронной коммерции, такой как PayPal или eBay, или от поставщика электронной почты. Сообщение содержит предупреждение о том, что ваша учетная запись будет приостановлена или закрыта, если вы не "выполните проверку", отправив ответное сообщение со сведениями об учетной записи.
The scam: You get an email that looks like it's from your bank, an e-commerce service like PayPal or eBay, or from your email provider, warning that your account will be suspended or closed unless you “verify” your account by replying with your account info.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité