Ejemplos del uso de "отдельное" en ruso

<>
Чтобы экспортировать отдельное ближайшее мероприятие: To export an individual upcoming event:
Откроется отдельное окно с различными вариантами отправки. This will open a separate window with a variety of options:
Конечно же, будет неверным вкладывать слишком много особого смысла в отдельное назначение. Of course, reading too much into a single appointment is wrong.
Как правило, в отдельное время допускается выполнение соответствующих подземных работ женщинами, не занимающимися физическим трудом, работающими на руководящих должностях или оказывающими социальные, санитарно-медицинские услуги, а также на подземных работах без выполнения физической работы по спуску и подъему. As a rule, women not performing physical labour but employed in managerial positions or providing social, health-and-safety or medical services, or employed on tasks underground without being required to do lifting or lowering, are allowed to work underground for a certain period.
Вследствие этого, быстрота их распознавания, а также эффективность реагирования на них, могут определить, сможет ли отдельное событие стать глобальной угрозой. As a result, the speed at which they are identified, along with the effectiveness of the response, can determine whether an isolated event becomes a global threat.
Хотя метод обратного расчисления не позволяет получить отдельное значение периода полураспада какого-либо химического вещества, он может дать ответ на вопрос о том, существенно ли период полураспада данного вещества превышает тот или иной конкретных срок. While the back calculation method for determining half lives does not provide a discrete value for the half life of a chemical, it can provide an answer as to whether a chemical's half life is significantly greater than a specified timeframe.
Это вызвало задержку наступления, и за это время Советы смогли сосредоточить более 1,2 миллиона солдат, а также еще 400 тысяч в составе 1-го Белорусского фронта. Это было отдельное — хотя и связанное с главной операцией — «левое крыло», которое принимало участие в наступлении, осуществлявшемся с южного направления и нацеленном на центральную часть Польши. This caused a delay to the offensive as the Soviets amassed more than 1.2 million soldiers and another 400,000 with the 1st Belorussian Front — a detached “left wing” taking part in a separate, but related, upcoming offensive from the south aimed at central Poland.
Если вы были отнесены к категории Розничный клиент (или если мы согласились на сегрегацию (отдельное хранение) ваших денежных средств), то применяется следующее: 6.1 If you have been categorised as a Retail Client (or we have agreed to segregate your funds) the following shall apply:
Экземпляр отклика на отдельное действие выглядит следующим образом: An individual action instance response will look like this:
Президент РФ создал отдельное министерство строительства и ЖКХ The RF president created a separate ministry for construction, housing and public utilities
Добавьте отдельное изображение, видео или слайд-шоу, которое люди будут видеть в Ленте новостей Facebook. Add a single image, video or slideshow that people will see in their Facebook News Feed.
С учетом важного и серьезного характера этого вопроса для успешного выполнения Комиссией своих функций Комиссия просила меня подготовить отдельное более подробное представление, в котором будет освещен вопрос о рабочей нагрузке, а также некоторые предложения, выдвинутые в ходе шестнадцатого Совещания государств-участников. Considering the important and critical nature of this issue for the successful performance of the functions of the Commission, the Commission requested me to prepare a separate and more detailed presentation which will address the matter of the workload as well as certain proposals made at the sixteenth Meeting of States Parties.
При выборе нескольких пользователей каждый получает отдельное личное сообщение. When you select multiple people, they'll each get separate, individual messages.
Совет принял отдельное заявление в свете противодействия, оказываемого в Афганистане; The Council adopted a separate declaration following the riposte in Afghanistan;
Чтобы быстро удалить отдельное примечание, щелкните его правой кнопкой мыши и выберите команду Удалить примечание. To quickly delete a single comment, right-click the comment, and then click Delete Comment.
Следует также отметить, что некоторые государства избрали более либеральный подход к признанию и приведению в исполнение иностранных арбитражных решений по сравнению с условиями, предусмотренными в Нью-Йоркской конвенции, в связи с чем в дополнение к данному обзору потребуется провести отдельное исследование по вопросу о применении государствами статьи VII Нью-Йоркской конвенции. It should be noted as well that certain States had adopted a more liberal approach to the recognition and enforcement of foreign arbitral awards, as compared to the conditions set forth by the New York Convention, and therefore, additional study on the application by States of article VII of the New York Convention would be necessary to complement that survey.
Примечание: Word отправляет отдельное сообщение на каждый из электронных адресов. Note: Word sends an individual message to each email address.
Когда вы запрашиваете разрешения, в диалоге «Вход» появляется отдельное окно: This is available as a separate screen in the login dialog when you ask for permissions:
Как правило, мы рекомендуем формат кольцевой галереи, однако вы можете также использовать отдельное изображение или видео. We generally recommend the carousel format, but you can use a single image or video too.
В этом теге содержится отдельное свойство, заданное при запуске командлета. This tag contains an individual property that was specified when the cmdlet was run.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.