Exemples d'utilisation de "отключать режимы" en russe

<>
Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes.
Рабочие режимы Working modes
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками. It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Авторитарные режимы, подобные путинскому, раз за разом используют внешних врагов, чтобы скрыть существующие в стране разногласия и отвлечь внимание общественности от внутренних проблем. Authoritarian regimes such as Putin's routinely use external enemies to gloss over domestic divisions and distract the public from problems at home.
эта опция распространяется только на советники и не позволяет автоматически отключать пользовательские индикаторы и скрипты; This option is intended only for expert advisors, and it does not allow to disable custom indicators and scripts automatically.
Украинцы дважды свергали коррумпированные и деспотические режимы с тех пор, как их страна обрела независимость в 1991 году: первый раз во время оранжевой революции 2004 года, затем в феврале этого года, вынудив бежать бывшего президента Виктора Януковича. Ukrainians have twice overthrown corrupt and despotic regimes since their country gained independence in 1991 – first in the Orange Revolution of 2004, then last February, with the ousting of former President Viktor Yanukovych.
Представители США давно уже предупреждал, что хакеры при помощи своих инструментов взлома могут отключать электросети. American officials have long warned that hackers could use digital tools to knock out a power grid.
Россия и еще шесть бывших советских республик планируют укрепить свое политическое и военное сотрудничество, а также сотрудничество между своими правоохранительными структурами, чтобы защитить друг друга от опасности волнений, подобных тем, которые свергли режимы в Тунисе, Египте и Ливии. Russia and six former Soviet states plan to bolster their political, law-enforcement and military alliance to protect each other from the kind of uprisings that toppled regimes in Tunisia, Egypt and Libya.
Аудиотюнер Kinect также позволяет включать и отключать микрофон на сенсоре Kinect. You can also turn the Kinect chat microphone on and off from the Kinect audio tuner.
Проанализировав информацию об успешных и неудавшихся переворотах в авторитарных странах с 1950 по 2008 год, Тайн и Пауэлл в своей работе 2014 года доказали, что успешные перевороты могут обернуться тем шоком, который практически всегда необходим, чтобы столкнуть строго авторитарные режимы с курса репрессий». Working with a dataset of all successful and attempted coups in authoritarian countries between 1950 and 2008, Thyne and Powell showed in a 2014 paper that successful coups can provide the shock that is "almost always necessary to budge staunchly authoritarian regimes off their continued path of repression."
Аудиотюнер Kinect также позволяет включать и отключать микрофон для чата. You can also turn the chat microphone on and off from the Kinect audio tuner.
Но Россия, и это хорошо известно, «почти всегда» поддерживает «режимы зла», - отметил он. But Russia is well known for positions that “nearly always” support “evil regimes,” he said.
Чтобы отключать консоль при бездействии, выберите вариант Отключение через. To turn off your console when idle, select an option under Turn off after.
Арабские восстания упустили момент; режимы наносят ответный удар Arab Spring Uprisings Lose Momentum as ‘Status Quo’ Fights Back
Снимите флажок Отключать внешний диск при отключении Xbox. Deselect When Xbox is off, turn off storage.
Путин обзавелся рычагами влияния на сирийский и северокорейский режимы, а также на лидеров Ливии и Ирана. He has leverage on the Syrian regime and the North Korean one, leverage in Iran and Libya.
Канал. В этом разделе можно включать и отключать функции, проверять статус и репутацию канала, а также задавать настройки добавления видео. Channel: Adjust settings that affect your channel overall, such as signing up for monetization, controlling your upload defaults, or enabling live streaming.
Единственная причина, по которой Россия и другие авторитарные режимы создают государственные машины пропаганды, заключается в том, что они так не умеют. The only reason Russia and other authoritarian regimes have state-financed propaganda machines is because they cannot match that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !