Exemples d'utilisation de "откровенны" en russe avec la traduction "revealing"

<>
Откровеннее, чем когда сказала, что ты доминатрикс? More candidly than revealing you're a dominatrix?
Дебаты в воскресенье должны быть более откровенными, чем финты накануне вечером. This Sunday’s debate should be far more revealing than the contretemps that took place last night in Virginia.
А так же носить такую откровенную одежду и сильно душиться, что может спровоцировать у пациента приступ астмы или аллергию. Nor would she wear revealing attire or heavy perfume, which could trigger a patient's asthma attack or chemical sensitivity.
Наверное, президент почувствовал, что ее привычка твитить собственные фотографии в позе йоги и в откровенных одеждах является неподобающей для посла и для первой дочери. The president may have felt that her penchant for tweeting photos of herself in yoga poses and revealing clothing was unbecoming of an ambassador and first daughter.
Молодые женщины на высоких одиннадцатисантиметровых каблуках и в откровенных нарядах прогуливались в поисках богатых мужчин либо были привезены ими для украшения кораблей и вечеринок по поводу премьер. Young women in five-inch heels and revealing clothing prowled for wealthy men – or were imported by them to decorate boats and premiere parties.
Ограничения по возрасту могут также применяться к видео с людьми почти без одежды или в чересчур открытой одежде, если эти ролики должны вызывать явный эротический отклик и не содержат явно откровенных материалов. Videos featuring individuals in minimal or revealing clothing may also be age-restricted if they're intended to be sexually provocative, but don't show explicit content.
Действительно, за последние месяцы пришел к свету один из наиболее откровенных фактов о Силиконовой Долине: крайний этнический и половой дисбаланс в крупных технологических компаниях, в том числе Apple, Google, Facebook, и Twitter. Indeed, one of the most revealing facts to come to light about Silicon Valley in recent months is the extreme ethnic and gender imbalance at large technology companies, including Apple, Google, Facebook, and Twitter.
Они находятся в таком отчаянии, что Наталья Желанова, недавно назначенная советником (министра спорта) по антидопинговым вопросам, в понедельник прибегла к помощи Twitter и провела странную сессию вопросов и ответов, откровенно продемонстрировав то, что Путин никогда не проявлял публично: раскаяние. Their despair is so deep that Natalya Zhelanova, Russia’s newly appointed doping advisor, took to Twitter on Monday for a bizarre Q&A revealing a trait Putin has never shown publicly: remorse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !