Exemplos de uso de "отличаться в корне" em russo

<>
Будущие результаты могут отличаться в зависимости от преобладающих условий рынка. Future results might differ depending on prevailing market conditions.
Мысль о том, что за деньги можно купить всё - в корне неверна. The idea that money can buy everything is wrong.
•Настроение рынка может быть изменчивым. Таким образом, даже если вы применяете для торговли те же правила стратегии, результаты могут отличаться в зависимости от условий рынка. •The market environment can change, so even if you apply your strategy using exactly the same rules, the outcome can vary depending on market conditions.
Для администрации США положительный исход ситуации не предполагался - она не могла себе позволить выбросить шаха за борт, потому что это в корне могло подорвать доверие союзников в других странах. For the American administration the situation did not offer a positive solution - it could not throw the Shah overboard, because this would seriously jeopardise the trust of other allied countries.
Спреды будут отличаться в зависимости от валютных пар, участвующих в торговле. Spreads will differ depending on the currency pairs traded.
Несмотря на то, что некоторые эксперты предсказывают полный обвал доллара после нескольких дней «короткого сжатия», высокий показатель NFP может резко в корне изменить ситуацию. While few pundits are predicting an all-out crash for the dollar after a few days of short squeezes, a strong NFP could reverse the squeeze violently.
(д) Платформа «Pepperstone» может быть предоставлена в нескольких версиях, которые могут отличаться в разных аспектах, в том числе уровнем применяемой безопасности, доступными продуктами и услугами. (e) the Pepperstone Platform may be available in several versions, which may be differentiated in various aspects including, but not limited to the level of security applied, products and services available.
После 1932 года все это было в корне пересмотрено. Since 1932 all that is reversed.
Конкретный момент возникновения такой ситуации для разных компаний может отличаться в зависимости от отраслевой принадлежности и владения искусством управления менеджером-одиночкой. This point will vary between companies, depending on' the industry in which they are engaged and the skill of the one-man management.
Экономическую выгоду от снижения цен на нефть и ослабевающих ценовых давлений в корне изменило снижение курса лиры и рост цен на импорт, что может оказать давление на экономический рост позже в этом году. The benefits of a lower oil price and falling price pressures have been reversed by the falling lira and the upward pressure on import prices, which could weigh on growth later this year.
Пункты меню могут отличаться в зависимости от устройства Android. Your Menu settings can differ depending on your Android device.
Что он в корне изменит правила и нарушит традиции, лежащие в основе управления страной. He will upend the protocols and traditions that make governing possible.
Процент снижения количества событий может отличаться в разных компаниях, но их соотношение должно оставаться стабильным с течением времени. The amount of drop-off may vary across businesses, but the relationship between the amounts should be stable over time.
У этих факторов есть гораздо больше шансов в корне изменить проект, чем у США и восточноевропейских стран, которые ранее пытались его сорвать. The challenges are more likely to reshape the project than previous attempts by the U.S. and eastern European nations to derail it.
Примечание. Приведенные ниже инструкции могут отличаться в зависимости от типа используемого кабеля и аудиоресивера или выходного устройства. Note: The steps below might differ depending on the type of cable that you use on your console and the audio receiver or the output device that you use.
Подобные страхи напоминают о рассуждениях гарвардского экономиста Элвина Хансена (Alvin Hansen), который в 1930-х и 1940-х годах боялся «вековой стагнации», однако, как продемонстрировали последующие десятилетия, оказался в корне неправ. Gordon’s fears are reminiscent of the concerns of Alvin Hansen, the Harvard University economist who worried about “secular stagnation” in the 1930s and 1940s — only to be proven staggeringly wrong by the growth in subsequent decades.
Наши правила в отношении продажи и рекламы лекарств, отпускаемых по рецепту, могут отличаться в зависимости от используемого формата и расположения объявлений. All Pharmaceutical campaigns or programs must adhere to the AdWords policies around the advertisement or sale of prescription drugs in the country where the ad is targeted.
Но чтобы поверить в то, что иранцы в корне отличаются от всех прочих государств, ставших обладателями ядерного оружия (включая сталинский СССР и маоистский Китай), я бы хотел увидеть убедительные и исчерпывающие доказательства, а не тот бестолковый список, который представил Штейн. But in order to believe that the Iranians are fundamentally different from any other country that has acquired nuclear weapons (including the Stalinist Soviet Union and Maoist China) I would need to see some pretty conclusive proof, not the half-assed list that Steyn has assembled.
Доступные функции для этой кнопки будут отличаться в зависимости от игры или приложения. The functions of this button vary depending on the app or game.
Любая попытка полностью изгнать Иран из Сирии будет в корне противоречить интересам Тегерана по сохранению влияния на Востоке и поддержке Хезболлы в борьбе против Израиля. Any attempt to completely box Iran out of Syria would go to the heart of Tehran’s interest in maintaining an ability to project power into the Levant and support Hezbollah against Israel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.