Exemples d'utilisation de "отмывают" en russe

<>
Traductions: tous110 launder104 wash6
На этой парковке отмывают деньги. That parking lot is laundering money.
Оказалось, что там отмывают деньги с наркотиков, и скоро там будет рейд. It turns out the damn place has been laundering drug money and now it's gonna be raided.
Я не эксперт, но разве это не то, когда люди отмывают деньги? Well, I'm no expert, but isn't that where people launder money?
И вы прочитали отчет Государственного Департамента о том, как они отмывают свои деньги? And you read the State Department report outlining how they launder their money?
Ну, с тех пор как отмывают по всем статьям деньги от вымогательства и проституции. Well, since they're all fronts to launder money from extortion and prostitution.
Они сумели оттолкнуть многие из крупнейших западные стран, тех самых стран, где они отмывают свои деньги». They managed to alienate many of the biggest countries in the West, the same countries that they launder their money to."
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы. They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources.
По оценкам ООН, каждый год через глобальную финансовую систему отмывают не менее 1,6 триллиона долларов незаконных средств. At least $1.6 trillion in illicit funds are laundered through the global financial system each year, according to a United Nations estimate.
Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить. Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting.
Мы должны открыто обозначать те китайские банки, которые отмывают деньги северокорейской элиты, открыто заявлять о том, что они нарушают санкции США и лишать их доступа к глобальной финансовой системе. We should name and shame Chinese banks that launder money for North Korean elites, designate them as in violation of U.S. sanctions, and cut them off from the global financial system.
Неизбежно государства-члены вовлекаются в незаконный оборот наркотических средств, пособничают организованной транснациональной преступности, «отмывают» доходы от преступлений или терроризма или же испытывают давление международного терроризма, действующего под личиной законной экономической деятельности. Invariably, Member States engage in illicit drug-trafficking, sponsor organized transnational crimes, launder proceeds of crime or terrorism or are crippled by encroaching pressures of international terrorism under the pretext of legitimate economic activities.
Начиная с 1959 года наши финансы являются транспарентными, наши банки не хранят и не «отмывают» полученные незаконным путем деньги, наши учреждения не занимаются незаконной продажей информации или технологий и не допускают незаконного оборота оружия или опасных веществ, а в пределах наших границ не оказывается покровительство транснациональной преступности. Since 1959 our finances have been transparent, our banks have not accumulated or laundered ill-gotten money, our institutions have not illegally sold information or technologies or tolerated trafficking in arms or dangerous substances, and our frontiers have not afforded shelter to transnational crime.
Мы имеем полное моральное право так заявить, поскольку наши финансы прозрачны и наши банки не принимают на хранение и не отмывают деньги, полученные преступным путем; наши учреждения не осуществляют незаконную продажу информации или технологий, не допускают незаконного оборота оружия или материалов двойного назначения; наши границы прочно закрыты для транснациональной преступности. We can say this with the moral authority we enjoy by virtue of the fact that our finances are transparent, and our banks do not hold any laundered or illegitimate money; that our institutions do not illegally sell information or technology or tolerate trafficking in arms or dangerous substances; and that our borders do not harbour transnational crime.
Вот здесь он отмывает деньги. This is where he launder his money.
Бабушка отмывает мой рот мылом. My grandmother is washing my mouth out with soap;
Я отмывал деньги для них. I was laundering money for them.
Ты будешь рада подметая пол, отмывая тарелки? You gonna be happy sweeping the floor, washing dishes?
Мак отмывал деньги через Джарвиса? So Mac uses Jarvis to launder his money?
Затем вы продаете машину, таким образом отмывая свои деньги. Then if you sell that car you'd bought, you wash it all away.
Вы отмывали деньги для него? Were you laundering money for him?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !