Exemples d'utilisation de "оценкам" en russe avec la traduction "estimate"

<>
По моим оценкам себестоимость продукции составляет 36% бюджета. I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
Согласно современным оценкам, только в Европе насчитывалось более 40 миллионов беженцев. By one contemporary estimate, there were more than 40 million refugees in Europe alone.
По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли. And the estimate is that in 2050, there'll be three billion squatters, better than one in three people on earth.
По некоторым оценкам, эта цифра отражает лишь 10 процентов реального числа случаев. Some estimate that that number reflects no more than 10 per cent of the true figure.
По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%. Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%.
В конце концов, война, по некоторым оценкам, привела к гибели 470 тысячи человек. The war, after all, has resulted in the deaths of what some estimate to be over 470,000 people.
По оценкам Альянса нанобизнеса 2003 года, производители наноматериалов представляют крупнейшую категорию нанотехнологических предприятий. A 2003 estimate by the Nanobusiness Alliance identified nanomaterials as the largest single category of nanotech start-ups.
По самым скромным оценкам, Россия является шестой страной в мире по численности еврейского населения. Of the lowest estimate, Russia ranks as the sixth largest Jewish population.
По оценкам экспертов в области безопасности, в Никарагуа сейчас присутствует около 250 российских военных. Nicaraguan security experts estimate that Russia has about 250 military personnel in the country.
По оценкам экспертов, ежегодный риск Американца, быть убитым террористом, является одним на 3,5 млн. Experts estimate that an American’s annual risk of being killed by a terrorist is one in 3.5 million.
Например, по оценкам экспертов, 60% земли, которые будут урбанизированы к 2030 году, еще не были разработаны. For example, experts estimate that 60% of the land that will be urbanized by 2030 has not yet been developed.
Согласно их собственным оценкам, в среднем эта цифра составляет 24,3% (до выплаты комиссионных вознаграждений менеджерам). The self-reported estimate, before fees, comes out to an average of 24.3 percent globally.
Если продажи существующих домов будут в соответствии с обнадеживающими предварительными оценкам, это может оказать поддержку USD. If the existing home sales are in line with the encouraging estimate, it could probe USD-supportive.
Согласно оценкам Capital Economics сегодняшнее сокращение на 0.5% привнесет в экономику Китая примерно $96 млрд. Capital Economics estimate that today’s 0.5% move injects approx. $96bn into the Chinese economy.
В самом деле, по оценкам экспертов, более 18% всех взрослых в странах с развитой экономикой страдают ожирением. Indeed, experts estimate that more than 18% of all adults in the advanced economies are obese.
По оценкам наших экономистов, инвестиции, снижающие число случаев заболевания малярией на 50%, приносят 35-тикратную выгоду обществу. Our economists estimate that investing to reduce the incidence of malaria by 50% yields a 35-fold return in benefits to society.
По приблизительным оценкам, около 16% иракского населения или один из шести иракцев больше не живет в своем доме. The best estimate is that around 16% of Iraq's population, or one in six Iraqis, no longer live in their homes.
Более того, по оценкам аналитиков ООН, большая часть дополнительных сил не прибудет в Дарфур до начала следующего года. Moreover, UN analysts estimate that most of the additional troops will not arrive in Darfur until early next year.
По оценкам ООН, каждый год через глобальную финансовую систему отмывают не менее 1,6 триллиона долларов незаконных средств. At least $1.6 trillion in illicit funds are laundered through the global financial system each year, according to a United Nations estimate.
Но это дорого обойдется — по некоторым оценкам, около 35 миллиардов евро в год из бюджета ЕС в 143 миллиарда. It would be expensive – according to one estimate, some 35 billion euros per year, out of an annual EU budget of about 143 billion euros.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !