Exemplos de uso de "очарован" em russo com tradução para o inglês

<>
"Я был так очарован вестернами. I was so fascinated, you know, with those cowboy movies.
Тем не менее, Рэдстоун был очарован. Well, apparently Redstone was charmed.
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. This was all the more relevant to the extent that Pope John Paul II is not enamored with the United States.
Думаю, он был немного очарован ею, если честно. I think that he was a bit spellbound, to be honest.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны. Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems.
"Такими, что, возможно, если ее глаза, так поразившие меня при нашей первой встрече, не были бы такими черными, я не был бы очарован настолько, насколько был, их воображаемой синевой". So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, which was what struck one most forcibly on first meeting her, I should not have been, as I was, so especially enamoured of their imagined blue.
Я был искренне очарован Африкой. Africa was truly fascinating for me.
Викерс не более очарован и так называемой "банковской системой ограниченного назначения", в которой все долги эффективно обеспечиваются ценными бумагами. Vickers is no more enamored of so-called "limited purpose banking," in which all debt is effectively securitized.
О, мужик, я был так очарован твоей драматичной историей, что совсем забыл о тех чуваках. Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, - I forgot all about those dudes.
Я всегда был очарован фристайлом. And so I've always been fascinated by free-style.
Запад в целом, похоже, слишком очарован своей политикой кнута, и привык прибегать к карательным мерам, не попробовав вначале другие методы и средства. The West, in general, seems to be far too enamored of using sticks and to resort to punitive measures without first exhausting other options.
И почему же я был очарован? And why was I fascinated?
Я однако, очарован ставнями на окнах. I am, however, fascinated by window shutters.
Я был очарован её оперным пением. I was fascinated by her opera singing.
Том был поражен и очарован тем, что он там увидел. Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. Ever since, Gabriel has been fascinated by the seemingly infinite possibilities of having $60 billion.
Поэтому я всегда был очарован тем, как технологии могут менять и делать более доступными авторитарные общества подобные нашему. So that's why I've always been fascinated with how technology could actually reshape and open up authoritarian societies like ours.
Я всегда был очарован этими иероглифами с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов. I've always been fascinated by the Indus script ever since I read about it in a middle school textbook.
Вот уже 35 лет я очарован разнообразием сельскохозяйственных культур, с тех пор как я наткнулась на довольно неизвестную научную статью написанную человеком, по имени Джек Харлан. I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now, ever since I stumbled across a fairly obscure academic article by a guy named Jack Harlan.
Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено. Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!