Exemples d'utilisation de "партий" en russe

<>
У левоцентристских партий задача сложней. For center-left parties, the task is even more daunting.
О заказах партий [AX 2012] About batch orders [AX 2012]
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
Музыка и пять вокальных партий. The orchestration and the five vocal parts.
импорта, экспорта и транзита партий необработанных алмазов The import, export and transit of rough diamond consignments
Следует использовать поддающийся проверке метод идентификации продукции или партий продукции на всех этапах производства. Traceability requires a verifiable method for identifying products or commodity lots at all relevant stages of production.
Появляется больше возможных вариантов партий в шахматы, чем атомов во вселенной. There are more possible games of chess than there are atoms in the universe.
Я составил таблицу с данными по США и СССР/России, включив ее в базу данных (PEIG) о случаях вмешательства великих держав в процесс выборов с участием кандидатов от партий. I tabulated U.S. and USSR/Russian interventions in a new data set called PEIG (Partisan Electoral Interventions by the Great Powers).
Мы сыграли пару партий в бильярд в спорт баре. We shot a few rounds of eight-ball down at the sports bar.
ИИ является центральным компонентом в беспилотных автомобилях, способных избегать аварий и пробок, а также в игровых системах: в этом году компьютерная программа AlphaGo, разработанная Google DeepMind, выиграла у Ли Седоля, южнокорейского мастера игры в го, в матче из пяти партий. AI is the central component in self-driving cars – which can now avoid collisions and traffic congestion – and in game-playing systems like Google DeepMind's AlphaGo, a computer that beat South Korean Go master Lee Sedol in a five-game match earlier this year.
Упадок партий отражает упадок класса. The decline of parties reflects the decline of class.
Усовершенствования в стратегии резервирования партий Batch reservation strategy improvements
До февраля 2009 года включительно было доставлено 57 партий грузов. A total of 57 shipments have been undertaken through February 2009.
значительных партий груза (например, такого количества груза, которое может оправдать " частичную загрузку "); Carriage of a large quantity of goods (e.g. a quantity that may justify a “part cargo”);
определение и выявление потенциальной опасности коммерческих партий грузов; Identification and determination of potential risks on commercial consignment.
Торговые партнеры применяют ЭОД для электронного обмена сообщениями, касающимися покупки и статуса отправляемых грузовых партий. Trading partners use EDI to electronically exchange messages regarding the purchase and shipping status of product lots.
Ощущение опасности постепенно исчезает, и он кажется естественным и раскрепощенным — совсем как Карякин в ходе лучших своих партий. With the sense of danger receding, he seems natural and relaxed, just like Karjakin in his best games.
" Договор об организации перевозок " означает договор, который предусматривает перевозку не менее чем 500 контейнеров груза (или эквивалентного количества в учетных тоннах) серией из 5 или более партий в течение установленного срока не менее чем в один год. “Volume contract” means a contract that provides for the carriage of at least 500 containers of cargo (or equivalent in revenue tons) in a series of 5 or more shipments during a set period of time of no less than one year.
Положение, касающееся открывания упаковок, поможет компаниям, занимающимся доставкой мелких партий грузов, в их каждодневной работе. The provision for opening of the packages will assist small distribution companies on their daily delivery round.
Начались судебные процессы против оппозиционных партий. Legal proceedings have been opened against opposition parties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !