Exemples d'utilisation de "пение" en russe

<>
Твои постоянные опоздания, твое пение. Your constant tardiness, your singing.
Их пение известно в качестве звукового афродизиака. Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac.
Соберу своих родных и наше пение будет танцем. Gather my beloved near, and our chanting will be dancing.
Публичное пение, танцы на публике, вульгарное поведение. Singing in public, dancing in public, indecent exposure.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. It does not help much to sing pop songs or opera arias in the bathroom.
С другой стороны, как и секс, митинг подразумевает некоторые физические действия – шествия с выкрикиванием лозунгов, пение, через которые выражается слияние личности с массой, что и является сущностью коллективного опыта». On the other hand, like sex it implies some physical action – marching chanting slogans, singing – through which the merger of the individual in the mass, which is the essence of the collective experience, finds expression."
Пение местных птиц похоже на звук дрели. The singing of the local birds is akin to the sound of a drill.
Выступая перед защитниками морской экологии Mission Blue, Питер Тяк объясняет, как удивительно киты используют звук и пение для передачи сообщений на сотни океанских миль. Onstage at Mission Blue, he explains the amazing ways whales use sound and song to communicate across hundreds of miles of ocean.
Пение - это как раз то, что доктор прописал. Singing is just what the doctor ordered.
Ну, тогда получается, что Дилан был единственным представителем своей эпохи, кто смог полностью воплотить в себе – музыкальность, столь необходимую для великой поэзии; второй голос, преследующий каждого поэта, но который они обычно делегируют тем, кто их декламирует или читает; силу песни, которая стала его финальной и секретной правдой и из-за которой некоторые сходили с ума (буквально и трагично), пытаясь выбраться из клетки в пение. Well, then, it seems that Dylan was the only one of his era to have been able to embody fully the musicality that is essential to great poetry, the second voice that haunts every poet, but which he generally delegates to those who recite or read him, the power of song that is his ultimate and secret truth and that some have gone mad – literally and tragically mad – trying to pull from cage into canto.
Пение даётся ей также легко, как полёт птицам. Singing comes as naturally to her as flying does to birds.
Ваше пение заставляет профессиональных певцов краснеть от стыда. Your singing puts professional singers to shame.
А твое сельское пение в лучшем случае ниже паритета! And your madrigal singing is sub-par at best!
Пение для тебя и попытки вернуть тебе натирание, и. Singing to you and trying to give you back rubs and.
И, возможно, считал свое пение глупым, а пивоварню - фривольностью. Or maybe he thought his singing was silly or the brewery was frivolous.
Я ездил в Далтон, и все эти пиджаки, пение с Соловьями снова. I went back to Dalton, all those blazers and singing with the Warblers again.
Ты знаешь, они любят пение, и когда ты делаешь смешное лицо для них. You know, they like singing and, uh, when you make funny faces at them, too.
Устранению хрупких границ между домашними и официальными традициями отмечать рождество способствовало и семейное пение. Family singing epitomized the porous boundaries between private and official forms of celebration.
У меня не хватило наглости вставить в этот клип мое пение в Баре Джо, So in editing these clips, I didn't have the audacity to edit a clip of me singing at Joe's Pub.
Другие обозначают традиции, которые в меньшей степени известны: «коллективные договоры», «хоровое пение» и «церковный налог». Some denote traditions that are less well-known: "collective bargaining," "choral singing," and the "church tax."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !