Ejemplos de uso de "передачу" en ruso con traducción al inglés

<>
Такие меры сделают неизбежной передачу суверенитета. Such steps will make far-reaching transfers of sovereignty unavoidable.
Ты имеешь в виду прямую ТВ передачу? Do you mean direct TV transmission?
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system.
Начните передачу адресов и имён, если можете. If you could start transferring the names and addresses.
Мы прерываем передачу с экстренным сообщением. We interrupt this broadcast with breaking news.
Однако указанные лица не являлись " активистами-защитниками окружающей среды " и были осуждены за передачу сведений, составляющих государственную тайну. These people were not, however, “environmental activists” and were convicted for transmitting information that constituted a State secret.
Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все, что ему нужно, когда он приедет. Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr. Gorman has everything he needs when he arrives.
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max. Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Воткни передачу и глуши мотор. Put it in gear and turn off.
Реформы, направленные на децентрализацию и передачу властных полномочий, иногда приводят к укреплению мощных местных политических покровителей. Reforms aimed at decentralization and devolution have, in some cases, enabled the rise of powerful local political patrons.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол. The French striker Thierry Henry used his hand to control the ball and pass to a teammate, who scored the decisive goal.
Мы праздновали твою передачу бару этого самого стола. We celebrated you passing the bar at this very table.
Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям. He has authorized the sale of farm machinery and tools - centralized until now - directly to farmers, as well as handing over idle land to private cooperatives and other organizations that request them.
Установите флажок Подключаться, даже если сеть не производит широковещательную передачу, нажмите кнопку Далее, а затем — Закрыть. Select the Connect even if the network is not broadcasting check box, select Next, and then select Close.
Почему он не делает передачу? Why isn't he making the handoff?
В свою очередь процедуры охватывают поиск, хранение, обработку и передачу таких данных. In turn, a procedure encompasses information retrieval, storage, processing and transmittal.
Учитывая обстоятельства, думаю, что суд расценит эту страховку как мошенническую передачу имущества. Given the circumstances, I think a court might find the entire policy To be a fraudulent conveyance.
Будучи главными органами полиции федеральных земель, земельные управления уголовной полиции несут ответственность за предотвращение незаконного оборота наркотиков, за сбор, анализ и передачу информации, а также, как правило, за проведение расследований на земельном уровне. As the central offices of the Federal Länder, the Criminal Offices of the Federal Länder are responsible in the field of drug prevention for the collection, evaluation and forwarding of information and, as a rule, also for conducting investigations of supraregional character.
И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии. And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great-power status on India.
Поверни ключ, заведи машину, поставь передачу в режим "ехать" и жми на газ. Turn the key, start the car, put it in drive and step on the gas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.