Exemples d'utilisation de "перейти по ссылке" en russe

<>
Чтобы перейти по ссылке, щелкните заголовок, удерживая клавишу CTRL. To follow the link, just hold the Ctrl key and click on the heading in the table of contents.
Во-первых, я могу не быть в режиме он-лайн или не смогу открыть вложение или перейти по ссылке. First, I may not be online and may not even be able to open the attachment or follow the link.
Чтобы зайти в Личный кабинет, перейдите по ссылке. To sign in to your Personal Area, follow this link.
Чтобы узнать больше о типах поддерживаемых ордеров, пожалуйста, перейдите по ссылке. To learn more about the types of orders supported, please follow this link.
Чтобы завершить процедуру продления подписки, откройте страницу Office.com/setup и введите ключ продукта, полученный в магазине, или перейдите по ссылке, содержащейся в сообщении электронной почты с квитанцией. To complete renewal, you need to go to Office.com/setup and enter the product key you got at the store, or follow the link in your email receipt.
Для того чтобы установить терминал, пожалуйста, перейдите по этой ссылке. To install the terminal, please use the following link.
Если вы хотите научиться использовать упрощенные инструкции, перейдите по следующей ссылке: Как создать рекламу в Instagram с помощью инструмента для создания рекламы? If you'd like to learn using lightweight directions, click the following link: How do I create an Instagram ad in ad creation?
Для этого, пожалуйста, перейдите по данной ссылке. To do so, please follow this link.
Перейдите по этой ссылке, чтобы подтвердить свою личность. Follow this link to verify your identity.
Перейдите по данной ссылке со своего мобильного телефона. Follow this link from your mobile browser.
Трейдеры, перешедшие по этой ссылке и открывшие торговые счета, автоматически будут определены у вас в Личном кабинете как привлеченные клиенты. Traders that follow your link and open a trading account will be automatically designated as your signed-up clients in your Personal Area.
перейти по ссылке, предоставленной сотрудником технической поддержки; Click on the link provided by the technical support specialist;
Также можно просто перейти по ссылке youtube.com/manage_red. You can also visit youtube.com/manage_red.
Либо можно перейти по ссылке https://www.youtube.com/verify. You can also go directly to https://www.youtube.com/verify
Это слишком общая информация, которая не сможет убедить пользователей перейти по ссылке. This is a generic description that will not entice users to click.
Партнер должен будет перейти по ссылке в течение 30 дней, иначе ссылка устареет. They must open this link within 30 days or the link will expire.
Наилучший способ сообщить об оскорбительных материалах или спаме на Facebook — перейти по ссылке «Пожаловаться» рядом с размещенными материалами. The best way to report abusive content or spam on Facebook is by using the Report link near the content itself.
Просим вас ознакомиться с приведенными ниже краткими сведениями и перейти по ссылке «Подробнее» для получения более детальной информации по определенным темам. We encourage you to read the summaries below and to click on "Learn More" if you'd like more information on a particular topic.
Если вы перенесли свои Страницы и рекламные аккаунты в Business Manager, вам потребуется перейти по ссылке business.facebook.com, чтобы войти в них. If you moved your Pages and ad accounts to Business Manager, you'll go to business.facebook.com to access them.
Если у вас есть доступ к сокращенному URL-адресу изображения, вы можете перейти по ссылке и найти имя пользователя в верхнем правом углу рядом с изображением. If you have access to an image's short URL, you can go to the link and find the username at the top right next to the image.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !