Exemples d'utilisation de "переключением" en russe

<>
Если перед переключением вы хотите сравнить планы, см. страницу Сравнение продуктов Office 365 для бизнеса. To compare plans before switching, see the Office 365 for business product comparison page.
Этот процесс называется переключением базы данных. This process is called a database switchover.
Для контроля за переключением государственных расходов на деятельность по борьбе с нищетой программы в рамках ФБНОР предусматривают мероприятия, предназначенные для содействия странам в улучшении системы управления государственными расходами и укрепления подотчетности. To monitor the shift of public spending towards poverty-reducing activities, PRGF-supported programmes contain actions intended to help countries improve their public expenditure management (PEM) systems and to strengthen accountability.
После обсуждения этого вопроса GRE решила рассмотреть данное предложение в сочетании с автоматическим переключением ДХО, ограничив это условие тем, что в случае выключения ДХО фары ближнего света должны включаться автоматически. Following the discussion, GRE agreed to consider this proposal in combination with an automatic DRL switching, but restricted the condition that the dipped beam headlamps would have to be switched on automatically, if the DRL were switched off.
Настройка копии базы данных в качестве активной базы данных почтовых ящиков называется переключением. Setting a database copy as the active mailbox database is known as a switchover.
Переключение на мыслеобразы виртуальной памяти. Switching over the virtual experience mode pattern.
В этом примере выполняется переключение сервера MBX1. This example performs a server switchover for the server MBX1.
США правы в переключении своего внимания с Ближнего на Дальний Восток. The US is right to shift its focus from the Middle East to the Far East.
Переключение из режима коллекции в режим выступающего To switch from gallery view to speaker view
Такие выбросы можно сократить либо посредством переключения на использование возобновляемых форм энергии, либо путем сокращения выбросов при сжигании ископаемого топлива. Such emissions can be eliminated by either shifting to renewable forms of energy or reducing the emissions from fossil fuels.
Вместе с тем, одновременное управление с двух постов недопустимо, а следовательно, должно быть предусмотрено принудительное их переключение с установлением приоритетов. However, simultaneous operation from two stations is not permissible, and provision must therefore be made for a mandatory changeover arrangement with priority-setting.
Переключение огня (огней) на ближний свет должно вызывать одновременное выключение огня (огней) дальнего света. The control for changing over to the passing beam (s) shall switch off the driving beam (s) simultaneously.
Переключение вспомогательной энергии на передние щиты. Switching auxiliary power to forward shields.
Переключение сервера с помощью командной консоли Exchange Use the Shell to perform a server switchover
Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности. Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears.
Переключение из режима обмена мгновенными сообщениями в режим видеобеседы To switch from an IM conversation to a video conversation
Подобное множество культур обычно не представляет для нас никаких проблем, поскольку переключение с одного культурного кода на другой является универсальной способностью человека. This plurality of cultures usually does not present any problems for us, because shifting from one cultural code to another is a universal human faculty.
Убедитесь, что установлен флажок Использовать быстрое переключение пользователя. Make sure that the Use Fast User Switching box is selected.
Если копия базы данных повреждена, переключение будет заблокировано. If the database copy is in a failed state, the switchover is blocked.
Растущие расценки на разрешения, которые компании покупают для компенсации своих вредных выбросов, могут способствовать такому переключению. Rising prices for the permits that companies buy for the right to emit carbon rose may spur the shift.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !