Exemples d'utilisation de "писаться" en russe

<>
Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами. When the history books get written, I think our age will be remembered for three things.
Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке. Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway.
24 декабря 2003 года его заявление было отклонено на том основании, что в резолюции Верховного совета от 31 января 1991 года о правилах написания имен и фамилий граждан Литовской Республики в паспортах установлено, что имена лиц, рожденных в Литве, должны писаться в соответствии с правилами литовской орфографии. This application was rejected on 24 December 2003 on the ground that the Resolution of the Supreme Council of 31 January 1991 on the writing of names and family names in passports of citizens of the Republic of Lithuania stipulates that for individuals born in Lithuania, names must be spelt according to Lithuanian orthography.
Макросы для jEdit пишутся на BeanShell. jEdit macros are written in BeanShell.
Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется. Far too many post-mortems of the economic crisis are now being written.
Номера E.164 могут содержать до 15 цифр и обычно пишутся со знаком плюс (+) E.164 numbers can have a maximum of 15 digits and are usually written with a plus sign (+)
Ты знал, что самцы жирафов бодают самок жирафов в животик и те писаются, и тогда они нюхают запах мочи, чтобы определить, пришло ли время овуляции. Did you know that male giraffes will head butt the girl giraffes in the tummy and then it makes them pee and then they smell the pee to check if they're ovulating.
Вы отправляете смс на слово "Google", которое в виде цифр пишется как 46645. You send a text message to the word "Google," which turns out to be 46645.
Поскольку история пишется победителями, это не удивительно. To the extent that history is written by the victors, that is not surprising.
Вначале группа пользовалась льготным тарифом для почтовых отправлений, а затем была информирована Почтовым управлением о том, что в будущем этот тариф будет увеличен, поскольку адреса получателей писались на конвертах на баскском языке. After having benefited from a preferential mailing rate, the group was informed by the Post Office that, in the future, the tariff would be increased, as the names of the locations appearing on the envelopes were written in Basque.
Таким образом, если кто-либо подвергается аресту ночью у себя дома, это, возможно, объясняется тем, что кто-либо еще, как правило, под принуждением, упомянул его имя в заверенном подписью признании, а это признание нередко пишется на иврите, языке, которым подписывающее лицо не владеет. So if someone is arrested at his home at night, it may be because someone else, usually under duress, mentioned his name in a signed confession, a confession that is often written in Hebrew, a language that the person signing does not understand.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками. Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers.
Мягкие согласные как "ч" и "ш" пишутся горизонтально. Soft consonants like "ch" and "sh" are written horizontally.
Я хотел бы записать Ваше имя. Как оно пишется? I will write down your name, how do you spell it?
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой. Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов. The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.
Ограничение выражения пишется для определенного компонента в модели конфигурации продукта. An expression constraint is written for a specific component in a product configuration model.
Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история. His memory will be cherished for as long as history continues to be written.
В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке. Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
В-третьих, эти книги обычно пишутся в значительной степени ради крупного гонорара. Third, these books are usually written largely for a big paycheck.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !