Exemples d'utilisation de "повестке" en russe

<>
Энергетика в повестке дня есть Energy on Agenda
В той же статье говорится, что в процессе сбора полицией информации лицо, которое по веским причинам подозревают в совершении уголовного правонарушения, может быть вызвано для дачи показаний в качестве подозреваемого; в повестке должно указываться, что подозреваемый имеет право на помощь адвоката. The same article states that when the police are collecting information from a person who for good reasons is suspected of being the perpetrator of a criminal offence, that person may be summoned as a suspect; the summons shall contain information to the effect that the suspect is entitled to have a defence counsel.
Первым вопросом в повестке было военное сотрудничество. The first item on the agenda was defense cooperation.
На повестке дня в четверг спикеров нет. We have no speakers on Thursday’s agenda.
На повестке стоит не только иранский вопрос. Their agenda is not focused exclusively on Iran.
Второй вопрос в повестке — об официальных альянсах. Second on the agenda is the formal alliances.
У нас повестке дня, нет спикеров на в пятницу. We have no speakers scheduled on Friday’s agenda.
У нас нет выступления на повестке дня в среду. We have no speakers on Wednesday’s agenda.
Соответствующее обоснование будет изложено в аннотированной предварительной повестке дня. The supporting statement will appear in the annotated provisional agenda.
Ясно, что этот вопрос далеко не первый в их повестке. Clearly, this issue is not high on their agenda.
Так почему же этот процесс даже не стоит в повестке? So why isn’t a process to make one happen even on the agenda?
На повестке также стоят вопросы контроля вооружений и поставок энергоресурсов. Arms control and energy supplies also are on the agenda.
План подготовки Грузии к вступлению не фигурирует в повестке дня. A Georgian MAP will not be on the agenda.
Но, как я уже говорил, в повестке нет такого пункта. But this issue too is not on the agenda.
Однако действия против них явно не стоят в повестке дня. Action against them is definitely not on the agenda, however.
Наконец, в повестке дня в Чикаго видное место займет партнерство. Finally, partnerships will figure prominently on the agenda in Chicago.
Россия и Украина, а также Греция будут на повестке дня. Russia & Ukraine will be high on the agenda as well as Greece.
Тема трудовой реформы уже давно стоит на повестке дня во Франции. Labor reform has long been on France’s agenda.
Дополнительная информация по пунктам повестки дня представлена в аннотированной повестке дня. More details on the agenda items are provided in the Annotated Agenda.
В повестке дня тринадцатого совещания будут фигурировать, в частности, следующие пункты: The thirteenth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !