Exemples d'utilisation de "повышающихся" en russe

<>
Американские домохозяйства сегодня намного глубже в долгах, чем четыре года назад, этим они увеличивают потенциально неблагоприятные эффекты повышающихся процентных ставок. American households are far deeper in debt today than four years ago, magnifying the potential adverse effects of an increase in interest rates.
Торговля на повышающихся и понижающихся рынках Trade on rising and falling markets
В условиях стремительного роста зарплат в Китае и повышающихся цен на нефть, что приводит к увеличению транспортных расходов, идея о размещении производства в Мексике выглядит более привлекательно, даже принимая во внимания проблемы с безопасностью. With China’s wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account.
Смертность либо повышается, либо снижается. Mortality is either increasing or decreasing.
В ближайшем будущем цены повысятся. Prices will rise in the near future.
Но любые рейтинги могут как повыситься, так и понизиться. But what goes up can also go down.
В Беларуси с ноября повышаются пенсии In Belarus starting in November pensions will be raised
Тем не менее с повышением уровня прибылей рано или поздно такое происходит. Nevertheless, as pleasing earnings mount upward, sooner or later this happens.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики. Interest rates will move up due to monetary tightening.
После совещания Картер заявил репортерам, что Соединенные Штаты намерены увеличить количество военных учений в Европе в целях повышения боеготовности войск. Following that meeting, Carter told reporters that the United States plans to step up the number of military exercises it conducts in Europe in order to enhance preparedness.
Количество видов повышается на 21%. The number of species increases 21 percent;
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом. When productivity rose, it did not fall back again.
Даем ему антибиотики широкого спектра, но температура только повышается. I've got him on broad spectrum antibiotics, but the fever's only going up.
При увеличении бюджета с одновременным повышением ставки вероятность этого дополнительно повышается. Raising your bid along with your budget makes this even more likely.
Нравится вам это или нет, но монетарная политика стала инструментом повышения уровня неравенства. Like it or not, monetary policy has become an instrument of mounting inequality.
Заметьте, что линия шеи (серым) была пробита во время повышения цены: Notice the neckline (grey) being broken as the price moves up:
Например, в округе Нассау, штат Нью-Йорк, в этом году была повышена безопасность в центрах проведения тестов SAT и ACT, так как некоторые учащиеся нанимали себе замену для прохождения экзаменов, позволяющих поступать в колледж. Security at sites administering the SAT and ACT tests in Nassau County, New York, was stepped up this year after students were found to have hired stand-ins to take the college entrance exams for them.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок. Trade on whether markets go up or down
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !