Exemples d'utilisation de "погодите самую малость !" en russe

<>
Нежная телятина, сосиски из свиного фарша, кусочки жареного чеснока и самую малость паприки. Tender veal, ground pork sausage, slivers of fried garlic and the slightest hint of paprika.
Самую малость Бетховена и Бич Бойз. Just a sprinkle of Beethoven and the Beach Boys.
Они получали только исламское образование, и то самую малость. They only had Islamic education, very little of it.
Смотря через них, вы можете увидеть самую малость того, что творится в голове кибер-фокусника. And when you look through them, you get a glimpse into the mind of the cyber-illusionist.
В сегодняшней презентации я рассказала вам самую малость из того, через что мне пришлось пройти. This presentation today only represents some of what I've been through, like a tiny little bit.
ни один человек не может достигнуть величия, на которое он способен, пока он не увидит свою собственную малость". no man can achieve the greatness of which he is capable until he has allowed himself to see his own littleness."
Погодите, не стреляйтесь! Wait, don't shoot at each other!
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Милочка, каблучки малость низковаты. These heels are a bit small, love.
Погодите секунду. Hold on a second.
Я хотел бы самую недорогую комнату, которая у вас есть на четыре ночи. I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
Она малость похудела к тому же. She's lost a little bit of weight, too.
Погодите, не стреляйте! Wait, don't shoot!
Время и размышления укротят самую сильную горечь. Time and thinking tame the strongest grief.
Да, у меня малость вызвала интерес радикальная акция, это часть вашего названия. Yeah, I'm interested in the radical action bit, that's part of your name.
Поэтому, если вам, подобно Вайгелю, не нравится RT, погодите — очень скоро западные, и в первую очередь американские, СМИ перестанут контролировать медиапространство, и все отчетливее будут звучать голоса Китая, Индии, Бразилии и других быстро развивающихся стран. So if, like Weigel, you think RT is distasteful and off-putting just wait: over the coming years the Western, and especially American, media’s near monopoly on setting the agenda is going to evaporate and voices from China, India, Brazil, and other swiftly developing countries are going to be heard.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада. I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Таких лучше не есть, они малость костлявые. You wouldn't want to eat that, it's a bit spiny.
Погодите, там какой-то чудик. Hang on, we got a weirdo.
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины. She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !