Exemples d'utilisation de "поддерживала" en russe avec la traduction "back"

<>
Великобритания решительно поддерживала эти санкции, но Брексит открывает для российской дипломатии широкие возможности. The U.K. has backed those sanctions strongly, but Brexit opens a significant wedge for Russian diplomacy.
Единственным клиентом Москвы, которая когда-то, в эпоху двухполярного мира, поддерживала целый ряд антиамериканских арабских режимов, остается кровавый сирийский диктатор Башар Асад. Having once patronized a swath of anti-American Arab regimes back when the world was bipolar, Moscow’s sole remaining client in the region is Syria’s murderous dictator, Bashar Assad.
Подобный подход поддерживала группа молодых «реформаторов», сложившаяся вокруг президента Ельцина, куда входил Анатолий Чубайс, а также высокопоставленные чиновники Министерства финансов США эпохи Клинтона. This view was backed by a retinue of young ‘reformers’ around President Yeltsin, such as Anatoly Chubais, as well as high officials in the Clinton-era Treasury Department.
Какое-то время Россия поддерживала международное право, справедливо жаловалась на то, что США и НАТО нарушали международное право в Косово, Ираке, Сирии и Ливии. For a while, Russia backed international law, rightly complaining that the US and NATO were violating international law in Kosovo, Iraq, Syria, and Libya.
Россия состоит в Шанхайской организации сотрудничества и изначально очень активно поддерживала её, но теперь остыла к этой инициативе, сочтя её механизмом реализации амбиций Китая. Russia, a member of the Shanghai grouping, initially backed it with gusto but has since cooled on what it considers a vehicle for Chinese ambitions.
Thrive поддерживала компанию Artsy в течение нескольких лет, а в июле Thrive, Жукова и Денг приняли участие в очередном раунде финансирования в размере 50 миллионов долларов. Thrive led a $1.25 million funding round and has continued to back Artsy over the years. Last month Thrive, Zhukova and Wendi Murdoch participated in a $50 million financing.
Хотя Путин официально не поддерживал кандидата на выборах, подконтрольные Кремлю СМИ расхваливали Трампа и принижали значение демократа Хиллари Клинтон, которая, как считает Путин, поддерживала демонстрантов, участвовавших в протестах против его правления в 2011 и 2012 годах. Although Putin did not officially back a candidate in the election, Kremlin-controlled media effusively praised Trump and belittled Democrat Hillary Clinton, who Putin believes backed demonstrators who protested his rule in 2011 and 2012.
Были проблемы с поддержанием формы. There were tumescence problems back then.
Мы заставим президента поддержать Дойла. We're gonna force POTUS to back Doyle.
Мы решительно поддерживаем кандидатуру Исландии. We are strongly backing Iceland's candidature.
Зачем Путин поддерживает Северную Корею? Why is Putin backing North Korea?
"Вы поддержали меня в огромном количестве. "You have backed me in immense numbers.
И большинство россиян поддержали такие изменения. Most Russians backed the shift.
Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана. The Russians openly backed Annan’s peace initiative.
Теперь ему необходимо поддержать слова действиями. Now he must back up his words with action.
Мы поддерживаем их по всей стране. We back them all over the country.
Почему Европа Поддерживает Обаму по Ирану Why Europe Backs Obama on Iran
Запад поддержал не того человека на Украине The West Backed the Wrong Man in Ukraine
Позвольте объяснить, почему я не поддержал вас. Maybe I was a little brut back there, but let me explain.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира. a fiduciary currency backed by the world's central banks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !