Exemples d'utilisation de "подумаете" en russe

<>
Завтра на свежую голову еще подумаете. Think about this fresh tomorrow.
Я надеюсь, вы не подумаете, что это подкат. I hope you don't think that's rude.
Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя. You might think these must be very senior teachers.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Поэтому я надеюсь, что вы подумаете над тем, как можно помочь. So I hope that you'll think about helping in some way.
На первый взгляд, вы подумаете: "Это же бред, что вам это даст?" At first blush you think, "Hey it's crazy, what could you possibly gain?"
Вы подумаете: "Что я могу добавить в систему, чтобы создать больше ценностей?" You think, "What can I add to the system to create more value?"
Надеюсь, вы подумаете над этим до того, как отложите в долгий ящик. And I hope you'll think about it before you reject it out-of-hand.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. You think of, you know, urbanization, consumerism, the workplace, technology.
Вы, наверно, сейчас подумаете: "почему итальянский кинематографист из Бостона так заинтересован в этой истории?" And so maybe you're thinking now, why, how, an Italian filmmaker based in Boston is so interested in this story?
Черные дыры, подумаете вы, - это нечто, что свет не в состоянии покинуть по определению. The black hole, you would think, is something, well, by definition, light can't escape from.
Вы подумаете: со всем этим дополнительным пространством у нас теперь больше места для наших вещей. So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
И, если вы подумаете о том, как мы пытаемся все улучшить, то что мы обычно делаем? And if you think about how we to try to make things better, what do we do?
Если вы подумаете над этим вопросом некоторое время, станет абсолютно очевидно, почему у нас есть мозг. If you think about this question for any length of time, it's blindingly obvious why we have a brain.
Можно возразить. если вы смотрите кино, то сразу подумаете: "а почему бы не применить ядерное оружие?" You can try to - you know, if you watch the movies, you might think about, why don't we use a nuclear weapon?
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё. You would think that because these implants are optimized for speech, they were designed for speech.
Если я скажу Ф, и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете? If I give you the letter Q and ask you to predict the next letter, what do you think that would be?
Когда в следующий раз вы подумаете, что некий харизматичный лидер, заняв должность, все исправит, то подумайте еще раз. The next time you find yourself thinking some charismatic new leader is going to sweep into office and fix everything: think again.
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой? If you think of everything in your life that you own, when you walk out that door, what do you consider to take with you?
Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами, и это не имеет никакого отношения к вам. Now if I go on like this, you'll think that all the data comes from huge institutions and has nothing to do with you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !