Exemples d'utilisation de "поединки" en russe

<>
Люди неплохо раскошеливаются, чтобы видеть эти поединки онлайн, все ясно? People are forking over top dollar to see these fights online, all right?
Мы устраивали шутливые поединки по армрестлингу. We used to get in the funniest arm-wrestling matches.
Этот турнир включал в себя показательные поединки между детьми, транслировавшиеся на телеканале «Матч ТВ», который смотрят по всей стране. It included some show bouts between small kids, shown on Match TV – a channel with national reach.
Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов. No one wants to relive the anti-inflation fights of the 1980's and 1990's.
Никакие стоящие поединки не происходят пока не взойдет полуденное солнце. None of the important matches happen until after the midday sun has passed.
Зрители влюблены в этот зрелищный спектакль, о чем заявил президент М-1 Вадим Финкельштейн, решивший начать поединки в формате Medieval после того, как провел пробные сражения в августе прошлого года в перерывах на соревнованиях по смешанным боевым искусствам. The spectator shown 25 seconds into the above highlight video is loving it, and so are viewers, according to M-1 president Vadim Finkelchtein, who decided to launch the Medieval division after trying it out in front of audience as filler between regular MMA bouts last August.
У этого поединка есть свои критики. This fight has its critics.
Я не буду рефери на боксёрском поединке. I'm not about to referee a boxing match.
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена. Match, bout, fight, contest, day, Helena.
Также не примут участие в поединке с "Пармой" Лихтштайнер, Вучинич и Пепе. Lichtsteiner, Vuchinich and Pepe will not take part in the duel with Parma as well.
Из-за последовавшей неразберихи его любимый друг Патрокл погибает в единоличном поединке с Гектором, одним из троянских принцев. And in the course of the ensuing muddle, his beloved friend, Patroclus, is killed - and killed in single combat by one of the Trojan princes, Hector.
И неважно, что это боксерский поединок. Nevermind the fact that the fight is a boxing match...hello.
Обыкновенный спорный поединок, но какое поразительное зрелище. It's just a wresting match, but a remarkable activity.
Лейдон считает, что «поединок» Аптон-Нисон стал лишь первой ласточкой. In Leydon’s view, Upton vs. Neeson was just the first bout.
Запись его спора с ведущим программы «Поединок» Владимиром Соловьевым от 8 октября 2015 года набрала более миллиона просмотров. A clip of him clashing with host Vladimir Solovyov on talk show Duel on Oct. 8, 2015, has been watched over 1 million times.
Теперь в центре внимания Клуба были лишь двое, участвующие в поединке. Now, the center of Fight Club became the two men fighting.
(Старый анекдот: Как сделать волну на шахматном поединке? (Old joke: How do you do the wave at a chess match?
Как насчет, чтобы я перекинул себя на мой собачий диванчик и немножко посмотрел шестой сезон "Кулинарного поединка"? How 'bout I bounce my way over to my dog couch and watch a little season six of Top Chef?
В ночь перед поединком, он понял, что, возможно, это его последний шанс чтобы попытаться объяснить всю важность своего открытия. So, the night before that duel, he realized this possibly is his last chance to try and explain his great breakthrough.
В финальном поединке россиянин уступил чемпиону мира 2011 и 2013 годов японцу Масаси Эбинуме. In the final fight, the Russian went up against the Japanese 2011 and 2013 World Champion, Masashi Ebinuma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !