Exemples d'utilisation de "полигонах" en russe

<>
По словам Бендетта, на появившихся недавно рекламных видео, снятых на российских испытательных полигонах, видно, как небольшие беспилотники сбрасывают бомбы по целям. In recent promotional videos from Russian weapons testing ranges, small drones were seen dropping bombs on targets, Bendett said.
Проект создания тяжелого беспилотника большой дальности «Альтаир» («Альтиус») страдает от задержек и превышений сметных расходов, что мешает его принятию на вооружение, хотя несколько опытных образцов были с большой помпой представлены на полигонах. Its long-range, heavy Altair/Altius UAV project has been plagued by delays and cost overruns, delaying its eventual introduction into Russian armed forces - despite several prototypes making very public appearance at testing ranges.
Значит, на заповедных эталонных полигонах должен быть представлен весь диапазон местообитаний и сообществ, могущих встречаться в заявленных на разработку районах, а площадь полигонов должна быть достаточно крупной, чтобы эти типы сообществ были «ненарушенными», т. е. стабильными. Thus, the full range of habitat and community types potentially found in mining claim areas must be represented in preservation reference areas, and the scale of preservation reference areas must be large enough that these community types are “stable”, i.e., sustainable.
ВВС США на своих полигонах и в тренажерных классах отрабатывают выполнение боевых задач на F-35 в условиях противодействия лучших систем ПВО китайского и российского производства, готовясь к тем угрозам, с которыми они могут столкнуться в середине 2020-х годов и далее. The Air Force F-35 is using “open air” ranges and computer simulation to practice combat missions against the best Chinese and Russian-made air-defense technologies – as a way to prepare to enemy threats anticipated in the mid-2020s and beyond.
Учебный полигон, плеер районов - конечно. Training ground, player areas - of course.
Параметр 7 В каждом заповедном эталонном полигоне должен присутствовать весь диапазон типов местообитаний, встречающихся внутри субрегиона. Guideline 7 Each preservation reference area should contain the full range of habitat types found within its subregion.
Мы могли дойти до миллионов полигонов. We could go up into the millions of polygons.
Не может быть лучшего испытательного полигона. Might not be the best proving ground.
По словам представителей Пентагона, недавно истребитель F-35произвел первый пуск ракеты AIM-9X Sidewinder на полигоне в Тихом океане. In fact, the F-35 Joint Strike Fighter fired an AIM-9X Sidewinder infrared-guided air-to-air missile for the first time recently over a Pacific Sea Test Range, Pentagon officials said.
Итак, слева мы видели 100 000 полигонов. And so, on the left, we were seeing 100,000 polygons.
«Экспериментальные головные части достигли указанного района на полигоне Кура на Камчатском полуострове. “The experimental warheads reached the designated area at the Kura proving ground in the Kamchatka Peninsula.
ВМС Соединенных Штатов уже на протяжении более 70 лет занимают и используют значительную часть острова Вьекес в качестве военного полигона. For over 70 years, the United States Navy had been occupying and using a significant part of Vieques Island as a military bombing range.
В общей сложности 79 процентов площади западного полигона составили благоприятные зоны, а 21 процент — неблагоприятные. Overall, 79 per cent of the area of the western polygon was prosperous zone and 21 per cent unpropitious zones.
Россия рассматривает недавние и текущие конфликты в качестве полигонов для испытания своих вооружений. Russia treats the battlefields of recent conflicts as testing grounds for its weaponry.
Недавно F-35 впервые применил ракету AIM-9X Sidewinder на Тихоокеанском морском испытательном полигоне, о чем сообщили официальные лица из Пентагона. In fact, the F-35 Joint Strike Fighter fired an AIM-9X Sidewinder infrared-guided air-to-air missile for the first time recently over a Pacific Sea Test Range, Pentagon officials said.
В своих существующих вариантах системы географической информации (ГИС) представляют собой средства составления векторных карт с соответствующими базами данных, содержащими надлежащие описания каждого полигона. Current versions of geographical information systems (GIS) are tools to manage vector maps with associated databases containing the corresponding descriptions of each polygon.
Россия использует Сирию как полигон для своей обновленной армии и повод опробовать новые игрушки Russia Is Using Syria as a Training Ground for Its Revamped Military and Shiny New Toys
Они также выразили обеспокоенность в связи с усилением милитаризации районов проживания коренных народов, которая включает создание военных баз и учебных полигонов и сброс токсичных материалов. They further expressed concern about the increasing militarization of indigenous territories, which included military bases, practice ranges and dumping of toxic materials.
Оратор выражает благодарность за международную помощь в преодолении стихийных бедствий, связанных с высыханием Аральского моря и ядерными отходами на Семипалатинском полигоне, а также призывает государства-члены оказать поддержку проекту резолюции, в котором предлагается предоставить статус наблюдателя для Международного фонда спасения Аральского моря. She expressed gratitude for international assistance with the disasters associated with the drying up of the Aral Sea and nuclear waste in the Semipalatinsk polygon, and appealed to Member States to support the draft resolution calling for observer status for the International Fund for Saving the Aral Sea.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон. This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !