Exemples d'utilisation de "половая преступность" en russe

<>
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
10. Украинское «поколение Зет» не доверяет политикам, хочет, чтобы правительство искоренило коррупцию и чтобы Украина вступила в Евросоюз. Согласно результатам опроса под названием «Молодежь Украины 2017», проведенного центром «Новая Европа» среди молодых людей в возрасте от 14 до 29 лет, 74% молодых украинцев испытывают глубокое недоверие к политическим лидерам страны. 70% ответили, что их главное требование к правительству — искоренить коррупцию и преступность. 10. Ukraine’s Generation Z distrusts politicians, wants the government to fight corruption, and join the EU: “Youth of Ukraine 2017,” a recent nationwide poll conducted by the New Europe Center among young people ages 14-29, reveals that 74 percent of young Ukrainians have a deep distrust of political leaders.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Там укоренилась трансграничная организованная преступность, расцветающая при содействии коррупции, а в некоторых случаев и при помощи преступных сговоров на самом высоком уровне. Cross-border organized crime is entrenched, aided by corruption and in some cases complicity at high levels.
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Грузия винит в перестрелке на границе поддерживаемую Россией «преступность» Georgia Blames Border Shootout on Russian-Fueled ‘Criminality
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
Международный консорциум журналистских расследований, основанный в 1997 году, представляет собой глобальную сеть журналистов, занимающихся разного рода расследованиями, касающимися таких вопросов, как международная преступность, коррупция и ответственность властей. The ICIJ, founded in 1997, is a global network of investigative journalists who collaborate on in-depth investigations on issues including cross-border crime, corruption and the accountability of power, according to its website.
Я не твоя половая тряпка! I'm not your doormat!
В 1990-х годах, когда в России росла преступность, Эмина отправили в швейцарскую школу-интернат. Затем он переехал в Нью-Джерси, где к нему присоединились его мать Ирина и сестра Шейла. In the 1990s, as crime soared in Russia, Emin was sent to a Swiss boarding school before moving to New Jersey, where his mother, Irina, and sister, Sheila, joined him.
Сказали, что если Господь захочет, даже половая тряпка может вылечить. They said that if God wills it, even a rag can heal.
Зато усиливалась преступность — в периоды экономических затруднений всегда процветают как коррупция, так и откровенный рэкет. At the same time, the criminal class was growing fat: In times of economic distress, corruption and just plain racketeering always flourishes.
Потому что саму ткань чистоты и честности так долго топтали ногами, что сегодня она не более чем половая тряпка. We're here because the fabric of integrity has been so abused and mangled that it is little more than a threadbare memory.
Организованную преступность и коррупцию в правительстве можно преодолеть. Organized crime and government corruption can be overcome.
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности. That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
Доклад Совета по национальной безопасности (National Security Council), посвященный транснациональной организованной преступности, опубликованный в понедельник, назвал российскую организованную преступность стратегической угрозой для американцев и интересов США за границей. A National Security Council report on transnational criminal organized released Monday, named Russian organized crime as a strategic threat to Americans and US interests abroad.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
Такие инциденты, как ресторанная драка в Кондопоге, помогают чиновникам пугать общество разговорами о том, что мигранты увеличивают преступность (кстати, подавляющее большинство преступлений, которые они совершают, не связаны с насилием и сводятся к таким вещам, как подделка документов). Тем временем в стране процветают неонацистские и радикально-националистические движения, делающие жизнь иммигрантов еще опаснее. But while incidents like the Kondopoga restaurant brawl assist officials in fomenting public fears with talk of immigrants’ rising crime rates (the vast majority of these crimes, by the way, are non-violent crimes like forging documents), the country’s neo-Nazi and radical nationalist movements have flourished, making the lives of Russian immigrants ever more dangerous.
Да, но половая тряпка, где? Yes, but a doormat to where?
Свобода слова и независимость прессы при нем были значительно ослаблены, а преступность и коррупция все чаще становились приметами общественной жизни. Freedom of expression and autonomy of the press have been considerably weakened, whilst criminality and corruption have become increasing hallmarks of public life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !