Beispiele für die Verwendung von "положительного эффекта" im Russischen

<>
Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта. If they don't, the positive effect will vanish.
Однако анализ программы ваучеров в Чили не обнаружил положительного эффекта на результаты тестов или количество лет, проведенных детьми в школе. Yet an analysis of Chile's voucher program found no positive effect on students' test scores or years in school.
Рост ВВП в следующие десять лет станет свидетельством положительного эффекта возможного выхода из нынешнего глубоко спада, в сочетании с необычным ростом потенциального объема производства экономики при полной занятости. The rise of GDP over the next ten years will reflect the very positive effect of the eventual recovery from the current deep downturn, combined with a below-trend rise in the economy’s potential output at full employment.
И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект. And as it turns out, it looks like the treatment's having a positive effect on you.
Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов. Such a measure would have several positive effects.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect.
Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект. Performing good music in North Korea just might have a positive effect.
После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов. For those elections that have been genuinely competitive, researchers claim to have found evidence of positive effects.
Концерт, сказал он, "возымеет свое собственное действие" и окажет положительный эффект на общество Северной Кореи. The concert, he said, would "take on a momentum of its own," and have a positive effect on North Korean society.
Кстати сказать, эти расходы весьма преувеличены, в то время как долговременные положительные эффекты от расширения значительно недооценены. These are actually overstated, while the long-term positive effects of enlargement are generally underestimated.
Это понизит предельную производительность рабочего времени до такой степени, что уничтожит положительный эффект увеличения количества рабочих часов. This would lower the marginal productivity of hours worked sufficiently to offset the positive effects of increasing the number of hours per worker.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания. To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes.
Помимо этого, компания в следующем году рассчитывает получить положительный эффект в размере 55 млн долл. благодаря оптимизации производственных процессов. Apart from this, the company expects a positive effect of $55 mln next year on the back of business optimization.
Урожай зимних культур (пшеницы и ячменя), уборка которого была завершена в июне, оказался хорошим благодаря обильным дождевым осадкам, которые усилили положительный эффект применения ресурсов программы. The harvest of winter crops (wheat and barley), completed in June, was successful owing to good rainfall, which complemented the positive effects of the programme inputs.
Однако одним из последствий укрепления доллара США является то, что положительный эффект от снижения цен на нефть не приведет к ускорению повышения спроса в других странах. One of the implications of the strengthening U.S. Dollar, however, is that the positive effects of lower oil prices won’t result in accelerated demand growth in other countries.
Этот вариант имеет тройной положительный эффект: он ведет к изменению числа непредставленных государств-членов, государств-членов, представленных в пределах квоты, а также чрезмерно представленных государств-членов. This variant has a triple positive effect, on the number of unrepresented Member States, Member States within range and overrepresented Member States.
Действительно, когда официальная помощь развитию не определяется геополитическими соображениями, она может иметь сильный положительный эффект на долгосрочный рост, главным образом потому, что поддерживает инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал. Indeed, when ODA is not determined by geopolitics, it can have a strong positive effect on long-term growth, essentially because it supports investment in infrastructure and human development.
Дополнительные меры могут существенно увеличить положительный эффект таких выплат, если они будут подкрепляться долгосрочной стратегией развития, наращиванием человеческого потенциала, инвестициями в образование и профессиональной подготовкой и созданием рабочих мест. Complementary interventions can multiply their positive effects if they are accompanied by a long-term developmental strategy, the building of human capital, investment in education and training and job creation.
Со временем требование публиковать данные в разбивке по полу дало положительный эффект, в результате которого индекс развития человеческого потенциала в настоящее время включается в некоторые таблицы в разбивке по полу. Over time, pressure to publish data disaggregated by sex has had a positive effect, with the result that the Human Development Index now includes some tables disaggregated by sex.
Два года назад команда Лонго сообщила, что мыши, соблюдавшие соответствующую диету для грызунов, жили дольше и демонстрировали другие положительные эффекты, например, более низкий уровень сахара в крови и меньшее число опухолей. Two years ago, Longo’s team reported that mice on the rodent version of the diet lived longer and exhibited other positive effects, such as lowered blood sugar and fewer tumors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.