Exemples d'utilisation de "получения" en russe avec la traduction "getting"

<>
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Это чрезвычайно быстрый способ получения информации. It's an extremely fast way of getting information.
Пример получения маркера доступа из JavaScript SDK Getting Access Token From The JavaScript SDK Example
У меня есть свои способы получения особой информации. I do have my ways of getting inside dope.
Для получения нужного результата следует использовать значок Параметры разметки. The key to getting the results you want is usually to click the Layout Options icon.
Исправление ошибки зависит от получения доступа к рабочему столу. Fixing the error depends on getting to the desktop.
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
Моя позиция в том, чтобы оградить себя от получения степени магистра истории искусств. My position there is secure from getting my art history degree.
Если возникли проблемы при подключении, см. раздел Почему не удается подключиться? для получения дополнительных сведений. If you're having trouble getting connected, see the topic Why can't I get connected? for more help.
Итак, мы сделали 20 роботов за последние 8 лет, во время получения моей степени PhD. So, we've made 20 robots in the last eight years, during the course of getting my Ph.D.
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important.
После проверки подключения и получения информации о размере файла обновления консоль выведет эту информацию на экран. After testing your network and getting the actual size of the update file, your console will display that information on the screen.
Но вместо получения зеленого пиджака, ты из переведенного студента перейдешь в категорию самого горячего холостяка в Арройо. But instead of getting a green jacket, you go from transfer student to Arroyo's hottest bachelor.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП. Yet it is clear to me that we need to devote greater resources to getting basic GDP numbers right.
Мы знаем, что скорость, с которой Ваш ордер будет исполнен, имеет решающее значение для получения Вами лучшей цены. We know that the speed at which your order is filled is critical to getting you the best price.
Вы уберегли одного из нас от получения первой царапины, и затем драки друг с другом по этому поводу. Hey, you saved one of us from getting the first scratch and then fighting with each other about it.
Идея получения эрекции среди людей с которыми я живу и работаю, это не то, с чем я могу справиться. The idea of getting an erection around men I live and work with, it's just not something I can handle.
Возможно, когда мы начнем показывать вашу группу объявлений с целью получения конверсий, а не кликов по ссылке, количество конверсий увеличится. You may get more conversions once we start delivering your ad set with the purpose of getting conversions, not link clicks.
Я полагаю, что сделать азиатам предложение, от которого они не смогут отказаться, это один из способов получения от них согласия. I suppose making Asians an offer they can’t refuse is one way of getting to yes.
Соответствующие государства могут также воспользоваться льготными условиями получения кредитов, грантов и субсидий от вспомогательных и специализированных органов, связанных с Организацией. The States concerned might as well benefit from preferential treatment by getting loans, grants and subsidies from the subsidiary and specialized organs affiliated to the Organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !