Beispiele für die Verwendung von "попадешь в" im Russischen

<>
Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду. Watch your step or you'll get into trouble.
Дай знать, если попадешь в беду. Drop me a line when you are in trouble.
Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию. Drive more carefully, or you will have an accident.
Попадешь в котельную, где греют воду. Until you reach the boiler room, where they stoke the fires.
Не ожидал, что ты попадёшь в тюрьму. I never expected you to be serving a life term in prison.
Попадёшь в цель, поговорим о твоём возвращении. You hit that target, we'll talk about you getting back out there.
Клири, если ты попадешь в яблочко, я отсосу у лошади. The day you get a bull's-eye, Cleary, is the day I suck off a horse.
Вот поедешь ты туда, попадёшь в облаву, и что тогда? You go out there and get rolled up in their horseshit dragnet, then where are we?
Ты же понимаешь, что попадёшь в отбойную волну слёз? You know you swimming into a rip current of tears, right?
Так что, в следующий раз ты попадёшь в цель. So, next time, you'll hit the target.
Я высажу тебя где-нибудь, а потом дам наводку местным копам, надеюсь, ты не попадёшь в ту же камеру, где был до этого. I drop you someplace, call you in as a pickup for the locals, hope you don't end up in the same jail cell as you were before.
Так что если попадёшь в глубокое дерьмо, доверься зову сердца а не голове. So if you get into the shit, you trust your heart not your head.
Ты веришь что ты попадёшь в ад если будешь есть кисло-сладкую свинину? Do you believe you're going to go to hell for eating sweet and sour pork?
Ты попадешь в ад, Кристин. You're going to end up in hell, Kristin.
Если переплыть море, попадешь в Америку. Cross the sea to go to America.
Мы так тебя украсим, что ты попадешь в блокбастер Баста Раймса на ВЕТ. By the time we get done with you you gonna be in the next Busta Rhymes video on BET.
Знаешь, Харрис, из-за своего любопытного носа, когда-нибудь ты обязательно попадешь в неприятности. You know, Harris, that nosey little nose of yours is gonna get you into trouble someday.
Двойные двери приведут в коридор, по которому ты попадешь в наш блок. There's a set of double doors that will lead to a corridor that will get you back to our cell block.
Арнольд, ты уверен что не попадешь в передрягу со всей этой хакерской деятельностью? Arnold, are you sure you're not in over your hacker head with all of this?
Если ты врешь, чтобы отомстить Гэри, ты попадешь в неприятности. If you're lying to get back at Gary, you're gonna be in trouble here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.