Sentence examples of "порог обнаружения" in Russian
Если мы уменьшим излучаемую нами энергию ниже порога обнаружения.
If we lower our power output to beneath its detection threshold.
После обнаружения пожара на место тушения были оперативно высажены 4 парашютиста-пожарных.
Following the detection of the fire, 4 firefighter-troopers were strategically dropped at the fire suppression site.
И одним роковым сентябрьским утром ШНБ решил, что довольно, и установил нижний порог для пары EURCHF на уровне 1.20, лишая франк экстремальных недавних достижений.
Then on one fateful September morning, the Swiss National Bank decided it had had enough and instituted a floor at 1.20 in EURCHF, reversing much of franc’s recent extreme gains.
Ученые нашли способ обнаружения родственных звезд
Scientists have found a way to detect related stars
В нашей модели относительное изменение в $400 млрд. между странами в течение месяца рассматривается как целевой порог для значительного движения, тогда как изменения за месяц менее чем $400 млрд. вполне могут быть пересилены другими фундаментальными и техническими факторами.
In our model, a relative shift of $400B between countries over the course of a month is seen as the threshold for a meaningful move, whereas monthly changes of less than $400B can be easily overwhelmed by other fundamental or technical factors.
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят".
He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Сегодня вновь резко изменилась ситуация на валютном рынке G10, когда Швейцарский Национальный Банк объявил, что ликвидирует нижний порог пары EURCHF 3.5 лет на уровне 1.20.
The roller coaster ride for the G10 FX market continues today with the unexpected announcement from the Swiss National Bank that it was disbanding its 3.5-year 1.20 floor in EURCHF.
Он вместе с тремя коллегами написал в 2012 году научную работу, где ученые проанализировали, как различные органические вещества могут прилипнуть к стали, титану и прочим материалам, из которых делают космические приборы, так и не попав в устройство для обнаружения.
He and three colleagues wrote a paper in 2012 analyzing how various organic compounds can end up stuck to steel, titanium, and other materials commonly used in spacecraft instruments, and never even make it to the detector.
Когда инвесторы решают, покупать акции недооцененной компании или нет, то они, как правило, учитывают "порог безопасности" сделки.
When investors are deciding whether or not to invest in a value company, they will usually factor in a "margin of safety".
Кроме того, нужно будет выяснить, есть ли на Плутоне гейзеры, такие же, как на Тритоне? Вероятность их обнаружения велика, поскольку половина поверхности Плутона Солнцем освещена не будет.
And the team will also be looking for geysers like Triton’s — although spotting them might take some luck, since half of Pluto will be shrouded in darkness.
Сейчас порог рентабельности 10-летних бумаг США – доходность 10-летних казначейских бумаг США с поправкой на инфляцию – находится на многолетних минимумах по кривой.
Currently, the 10-year US breakeven rate – the 10-year treasury yield adjusted for inflation – is at multi-year lows across the curve.
В приборе Life Marker Chip, первоначально отобранном для «Экзомарса 2018», планировалось использовать антитела для обнаружения органических молекул, как это делается в мире медицины.
A “Life Marker Chip” originally picked for ExoMars 2018 would have used antibodies to detect organic molecules, similar to tests used in the medical world.
С другой стороны, сигнал пары EURUSD едва превзошел порог в $400 млрд., поэтому трейдеры, рассчитывающие извлечь выгоду из «потоков» конца месяца, наверное, предпочтут не ограничиваться только лишь самой торгуемой валютной парой в мире.
On the other hand, EURUSD’s signal barely cleared $400B threshold, so traders looking to take advantage of month-end flows may want to broaden their horizons beyond just the world’s most-traded currency pair.
18-я в списке — Норвегия, которая была богатой демократической страной до обнаружения нефти.
The eighteenth is Norway, which was a wealthy and strong democracy before it found oil.
Часть, которая превышает порог в 17 000 000 USD и которая относится к кредитному плечу 1:25, изымается из расчетов в первую очередь.
The part exceeding 17,000,000 USD is removed first and with it the 1:25 leverage.
Ни в одном из положений настоящего Клиентского Соглашения не ограничиваются права компании FXDD на исправление ошибок или упущений, в случае их обнаружения.
No provision of this Customer Agreement shall operate to prevent FXDD from correcting any error or omission upon discovery.
Цена на золото опустилась несколько ниже в понедельник после обнаружения сопротивления близко к уровню 1238 (R1), но осталась выше барьера 1222 (S1), который находится частично близко к 61,8%-му восстановительному уровню повышения 2-го - 22 января и выше перевернутого формирования «голова и плечи», которое видно на дневном графике и было завершено 12 января.
Gold moved somewhat lower on Monday after finding resistance close to the 1238 (R1) level, but remained above the 1222 (S1) barrier, which lies fractionally close to the 61.8% retracement level of the 2nd – 22nd of January advance and above the neckline of the inverted head and shoulders formation seen on the daily chart and completed on the 12th of January.
Теперь совокупная номинальная стоимость открытых позиций превышает порог в 12 000 000 USD, однако меньше 17 000 000 USD.
Now the aggregate notional value of open positions is above 12, 000,000 USD, but less than 17,000,000 USD.
В-третьих, банки должны просмотреть свои способы обнаружения мошенничества и порядок их осуществления.
Third, banks should review their fraud detection methods and procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert