Exemples d'utilisation de "последней" en russe

<>
Время — время поступления последней котировки. Time — shows when the last quote was downloaded.
Это коммерческое приложения моей последней работы. This is a commercial application of my most recent work.
Последней с рельс сошла Бразилия. Brazil was the latest to go off the rails.
Стремление последней к ядерному оружию вызывает особую тревогу. The latter’s pursuit of nuclear arms is particularly worrying.
Идея, что группы должны иметь равные права, но оставаться разделенными являлась последней уступкой традиционалистов со старого американского юга. The notion that groups should have equal rights but remain separate was once the ultimate concession of traditionalists in the old segregated American South.
Потому что ты не обращал на меня внимание до последней недели перед выпускным. Because you didn't give me the time of day until senior week.
3/30 см для ступенек у двери, находящейся за последней осью. 3/30 cm in the case of steps at a door behind the rearmost axle.
Готов к последней проверке, приятель? Ready to make one last run, pal?
Сэнди Ларкен замешана в последней автомобильной трагедии? Is Sandy Larkin involved in this most recent vehicular tragedy?
Переход к самой последней дате Go to the Latest Trend-Bar
Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда. Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend.
Второй: постепенная консолидация власти в руках небольшого круга людей – элиты, которая заменила бюрократию, парламент и суды в качестве последней инстанции принятия решения в России. The second is a gradual consolidation of power in the hands of a small circle of elites, who have replaced the bureaucracy, parliament, and judiciary as Russia’s ultimate decision-makers.
На последней стадии подсчетов десять редакторов Forbes расставили всех наших кандидатов по каждому из этих четырех измерений власти, и каждая из этих индивидуальных расстановок была использована для составления финального списка. To calculate the final rankings, ten senior Forbes editors ranked all of our candidates in each of these four dimensions of power, and those individual rankings were averaged into a composite score.
4/30 см в случае ступенек у двери за последней задней осью. Рис. 4/30 cm in the case of steps at a door behind the rearmost axle.
Только не на последней карте. Not at the last card.
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией. Egypt’s government was humiliated and incensed by the recent terrorist provocation.
У меня велосипед последней модели. I have a bicycle of the latest model.
Прорыв ниже последней отметки может открыть путь для тестирования поддержки 1.1030. A break below the latter may expose 1.1030 support for a test.
Итак, доллар будет и дальше оставаться последней тихой гаванью для мира и, даже если политика Трампа окажется катастрофой, доллар, скорее всего, не подвергнется внезапному, смертельному удару. So, the greenback will remain the world’s ultimate safe haven for now, and it likely will not suffer a sudden, fatal blow, even if Trump’s policies turn out to be disastrous.
Для обмена последней информацией по проблемам наркотиков в Мьянме ежемесячно проводятся совещания сотрудников (контактных лиц) на местном уровне и два раза в год- совместные совещания на уровне руководителей высшего и среднего звена со всеми соседними странами. In order to exchange updated information on drug matters, Myanmar has established monthly field-level meetings of officers (contact points) and biannual cross-border meetings at the senior and middle levels with all of its neighbouring countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !