Exemples d'utilisation de "потока" en russe avec la traduction "current"

<>
Они являются внутренним вызовом укоренившемуся политическому строю, будучи частью мощного исторического потока. They are a homegrown challenge to an entrenched political order, and they are riding a powerful historical current.
В настоящее время акцент сделан на разработку модели потока озона в клевер ползучий. Current emphasis is on the development of a model of ozone flux into white clover.
Его работа показывает, что 75 процентов текущей внутренней стоимости акции происходит из денежного потока, заработанного более, чем 11 лет назад. His work shows that 75 per cent of the current intrinsic value of a stock comes from cash flows earned more than 11 years from now.
Но, когда она открыта, поскольку ионы вынуждены выстроиться в очередь и проходить по одному, мы получим нечто вроде спорадичного, а не постоянного потока - это спорадичное протекание электрического тока. But, when it's open, because these ions have to line up and flow through, one at a time, you get a kind of sporadic, not steady - it's a sporadic flow of current.
В документе, содержащем Проект тысячелетия, а также в докладе Комиссии для Африки, четко заявлено о необходимости удвоить нынешний уровень потока ресурсов в Африку, если мы хотим, чтобы этот континент достиг ЦРДТ к 2015 году. As clearly stated in the Millennium Project document, as well as in the report of the Commission for Africa, it is necessary to double the current level of resource flows to Africa if the continent is to meet the MDGs by the year 2015.
Хотя все страны «Хрупкой пятерки» – определение которых основывается на их сдвоенном фискальном дефиците и дефиците текущего счета, что делает их особенно уязвимыми для волатильности потока капитала – приняли некоторые макропруденциальные меры с момента начала финансового кризиса, смесь таких законов и их результатов значительно варьируется. Although all of the Fragile Five – identified based on their twin fiscal and current-account deficits, which make them particularly vulnerable to capital-flow volatility – have adopted some macroprudential measures since the global financial crisis, the mix of such policies, and their outcomes, has varied substantially.
Твои резиновые подошвы блокируют поток. Your rubber soles block the current.
Их хижину смыло мощными потоками воды. Their hut was swept away by the powerful currents.
В текущей конфигурации потоки имеют разное разрешение. The streams have different resolutions in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков выбрана разная развертка. The streams have different interlacing in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота. The streams have different keyframe frequencies in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлены разные профили. The streams have different profiles in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков используются разные аудиокодеки. The streams have different audio codecs in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлен разный битрейт. The streams have different bitrates in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков используются разные кодеки. The streams have different video codecs in the current configuration.
Когда в тело попадает материя, поток пытается вывести её. When alien matter infests the body, this current is what fights it off.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота кадров. The streams have different framerates in the current configuration.
В текущей конфигурации для потоков установлена разная частота дискретизации. The streams have different audio sample rates in the current configuration.
Настройте для основного и резервного потоков должен одинаковый аудиоканал. In the current configuration, the video's primary and backup streams use different audio channels. You need to configure the streams to have the same audio channel.
Ага, с каяка, чтобы между нами был быстро текущий поток. Yeah, from a kayak, with a fast-moving current between us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !