Ejemplos del uso de "превратилась" en ruso

<>
Traducciones: todos826 turn464 otras traducciones362
Я превратилась в эмоционального психа. I turned into a emotional nutcase.
Ты бы превратилась в камень. You would have turned to stone.
Ты наполовину превратилась В камень. You're half turned to stone.
Их пешка превратилась в монстра. Their pawn has turned into a monster.
А моя тушь превратилась в пыль. My charcoal had turned to dust.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer.
Как украинская мечта Путина превратилась в кошмар How Putin's Ukrainian Dream Turned Into a Nightmare
Но для Сидиало личная надежда превратилась в разочарование. But Sidialo has seen his personal hope turn to disillusionment.
Французская революция превратилась в нечто гораздо более страшное. The French Revolution turned into something far worse.
Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя. One little adventure, and you turn into a prison warden.
А как ты из нимфоманки превратилась в замечательную девушку? How did a little nympho like you turn into such a great girl?
Война с террором превратилась в войну за выгодные контракты. The war on terror turned into the war for big fat contracts.
Может прудовая рыбка превратилась в пиранью и съела его. Maybe a koi turned into a piranha and ate him.
В смысле, она превратилась в одну сплошную ноющую и ревнивую неприятность. I mean, she turned into a whiny, jealous mess.
А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку. Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian.
Взрывотехники сказали, что когда бензобак взорвался, парковка превратилась в доменную печь. The bomb techs said that when the gas tank blew, it turned the stall into a blast furnace.
Она так разозлилась, что нырнула в море и превратилась в морскую пену. The little mermaid was so freaked out, she dove into the sea and turned into sea foam.
«На Кавказе Россия фактически превратилась в несостоятельное государство, — считает политолог Юлия Латынина. "In the Caucasus, Russia has effectively turned into a failed state," said political analyst Yulia Latynina.
Или может никто не идет потому что Лидия превратилась в городскую сумасшедшую. Or maybe nobody's coming because Lydia's turned into the town wack job.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.