Exemples d'utilisation de "превратили" en russe

<>
Traductions: tous668 turn596 autres traductions72
До этого на протяжении 70 лет Германия и Франция воевали друг с другом в трех опустошающих войнах, последние две из которых превратили в руины европейскую экономику и значительно уменьшили ее население. During the previous 70 years, Germany and France had fought each other in three devastating wars, the last two of which ruined Europe’s economies and decimated its population.
Они превратили все в игру. They were going to make it fun for me.
"Вы превратили Станков в кукольный театр". "You're transforming Stankov into a puppet theatre".
Бонни и Клайда превратили в решето. Bonnie and clyde get shot to pieces.
Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку. A nice quiet piece of scenery and kick him to a pulp.
Вы так быстро все превратили в шутку. You mention it so quickly and make such a joke of it.
И они изначально превратили это в игру. And they made this into a game, initially.
Рикки и Рон превратили комнату в отстойник. Ricky and Ronald ran a bad room.
Вы превратили мою жизнь в беспросветный мрак. You plunged my life into darkness.
Превратили мой период выздоровления в истинное удовольствие Made my recovery period a true pleasure
Они превратили весь мой мир в угольный карьер. They strip-mined over my entire world.
Я вижу что моего внука превратили в посыльного? So my grandson is an errand boy now?
Вы использовали его, а затем превратили его в ничто. You used him and then made him feel like nothing.
Мы взяли всё это и превратили в статистические данные. And we took this, and we converted it into data.
Я о профессионалах, которые превратили религию в корпоративный бизнес. It's the professionals who've made it into a corporate business.
Этих женщин не просто резали, их превратили в месиво. These women weren't just cut, they were beaten to a pulp.
Действительно, инвестиционные банки превратили рынок ценных бумаг в сюрреалистический цирк. Indeed, investment bankers transformed stock markets into a surreal circus.
Высокомерие и переплата легко и быстро превратили их в одержимых They appeared arrogant and overpaid, and were easily demonized.
Больше, если он с "Разрушителями" превратили умный дом в убийцу. Longer, if he and DISRUPT did the smart house murder.
А потом мы превратили это в Googlette - небольшой проект Google. And then, besides just looking cute on a baby's bottom, we made it a Googlette, which is basically a small project at Google.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !