Exemples d'utilisation de "превратили" en russe

<>
Они превратили ее в долбаного зомби. They turned her into a freaking zombie.
Они превратили свалку в настоящий сад. They turned a trash place into a garden.
— Они превратили жизнь египтян в настоящий ад... They turned [Egyptians’] lives into a living hell. . . .
Гадкого утёнка мы превратили в прекрасного лебедя! We have turned the ugly duckling a beautiful swan!
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны? Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
Так, в сущности, мы превратили коробку в шар. So we basically turned the box into a bubble.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей. By then, the torture facility had been turned into a museum.
По-моему, они превратили меня в ходячее проклятье. I think they turned me into a jinx.
Они превратили наши площади и монументы в помойки. They've turned our piazzas and monuments into a rubbish dump.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. The Republicans under Bush have turned huge surpluses into terrifyingly large deficits.
Вы превратили своей телефон в бомбу с дистанционным управлением. Turning your cell phone into a remotely-detonated explosive device.
Но эти три развалюхи превратили все в настоящее приключение. But these three old crocks had turned it into an adventure.
Они буквально превратили отходы в богатство для людей пустыни. They were literally turning pollution into abundance for a desert people.
почему американские журналисты и редакторы превратили Ассанжа в парию? why have US journalists and editors turned Assange into a pariah?
Вы злоупотребили майскими мухами, вы превратили их в паразитов! You abused the Mayflies, you turned them into parasites!
Они превратили её в существо, что я еле смог узнать. They turned her into a creature that I could hardly recognize.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным. Worse, it was turned into a caricature, and then declared false.
Тем не менее, современные антиглобалисты превратили ностальгию в свой девиз. And yet today’s anti-globalists have turned nostalgia into a rallying cry.
Мемы завладели ген-машиной и превратили ее в мем-машину. The memes took a gene machine and turned it into a meme machine.
Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась. No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !