Beispiele für die Verwendung von "предвзятость" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle127 bias117 andere Übersetzungen10
Как устранить предвзятость из торговли? How to trade with less bias
В работе может быть глубокая предвзятость. There may be a deeper bias at work.
Конечно, в этом присутствует некоторая предвзятость. Of course, some bias is involved here.
Возможно, тогда имела место некоторая предвзятость подтверждения. Perhaps a bit of confirmation bias was at work.
В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать. In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации. One common source of businesses’ blind spots is judgment bias.
Восприятие вашего бренда или неосознанная предвзятость среди участников исследования. The perception of your brand or unconscious biases towards your brand among study participants
Несомненно, надо отметить, что существует четкая “старая европейская” предвзятость. To be sure, there is a clear “old European” bias here.
Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев. This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria.
Вероятно, во многом такая предвзятость по отношению к мусульманам объясняется сравнительной бедностью мусульманских стран. It's possible that a large part part of the anti-Muslim bias is explained by the Muslim world's relative poverty.
Торгуя вручную, мы часто испытываем сильные эмоции и предвзятость, которые могут привести к неоптимальным решениям. When trading as humans we often have powerful emotions and biases that can lead to less than optimal decisions.
На данный момент существует своего рода предвзятость в пользу Европы и особенно в пользу Италии. At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy.
Прозападная предвзятость должна обеспокоить всех тех, кто работает над созданием лучших сообществ для наших детей. The pro-Western bias should worry everyone working to build better communities for our children.
Идеологически замкнутые сообщества («эхокамеры») в соцсетях усиливают естественную предвзятость людей и сокращают возможности ведения здоровых дискуссий. Social media’s ideological “echo chambers” exacerbate people’s natural biases and diminish opportunities for healthy debate.
Что касается нарративов в целом, то существует значительная предвзятость в пользу сохранения статус-кво, а не в пользу изменений. Concerning narratives, there is a strong bias on status quo over change.
Предвзятость в отношении владения женщинами имуществом, основанная на социальных нормах и отношениях, бытует как в развитых, так и в развивающихся странах. Bias against women's ownership of property based on social norms and attitudes cuts across developed and developing countries.
Программы медиаграмотности существовали в США в течение десятилетий, сосредоточив внимание на таких вопросах, как предвзятость СМИ и влияние показа насилия на детей. Media literacy programs have been around for decades in the US, focusing on issues like media bias and the impact of violence on children.
Следовательно, по мнению Идальго, «любая скрытая предвзятость англоязычной прессы, любой ее уклон окрашивает собой информацию о конфликте, которую получают носители других языков». In this case, “any implicit bias or angle taken by the English media will color the information about the conflict that is available to many non-English speakers,” Hidalgo says.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем. Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Подобная предвзятость возникает из-за случающейся время от времени тенденции считать политическое покровительство в других местах более коррумпированным, чем у себя дома. A similar bias arises from the occasional tendency to view political patronage elsewhere as being more corrupt than the same practices at home.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.