Exemples d'utilisation de "пред" en russe avec la traduction "before"

<>
Почему мы преклоняем пред этим колени? Why we genuflect before it?
Пред тем, как сделать свой последний вздох Just before you draw your terminal breath
Ложишься в кровать - и вся Гранада пред тобою! You go to bed - and the whole of Granada before thee!
На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто. On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her.
Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице? Now why would a grown man appear before you wearing empty frames on his face?
Практически всякий раз, когда кандидат-женщина предстает пред нашим комитетом, ее "независимость" ставится под вопрос таким образом, что это практически не относится к делу, а то и звучит как оскорбление. Almost every time a woman candidate comes up before the committee, her "independence" is questioned in a way that is irrelevant, if not insulting.
Два фактора подняли настроение, во-первых, согласно последнему опросу пред голосованием кампания «против» уверенно лидирует 53% к 47%, однако согласно данным Ipsos Mori они могут победить с небольшим перевесом 51% к 49%. Two things have boosted expectations, firstly the last poll before the vote that showed the No camp gaining a solid victory of 53% to 47%, however, the Ipsos Mori poll suggests that the No camp could win by an even slimmer 51% to 49% majority.
Она спрашивает, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности введения так называемого " права на отвод ", которое позволило бы лицам, не желающим представать пред судом обычного права, обращаться с иском непосредственно в магистратский суд. She enquired whether the State party had considered the possibility of introducing a so-called “right of removal” that would enable persons who did not wish to appear before a customary court to bring their case directly before a magistrates'court.
Согласен ли ты, Теодор Филипп Тейлор, взять в жёны Николь Маргарет Мюррей, и обещаешь ли ты пред лицом Господа и его свидетелей быть ей любящим и верным мужем в богатстве и бедности, в радости и печали, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас? Do you, Theodore Philip Taylor, take Nicole Margaret Murray to be your wife and promise before God and these witnesses to be her loving and faithful husband, in plenty and in want, in joy and in sorrow, in sickness and in health, so long as you both shall live?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !