Exemplos de uso de "преследующая" em russo

<>
Турция, заклинившаяся в конфликте с Россией, отошедшая от Египта и Ирана и преследующая свою политику в Сирии, Исламском государстве (ИГИЛ) и в отношениях с курдами, которые сталкиваются с союзниками Турции по НАТО, в последнее время все больше и больше изолируется в море хаоса. Turkey – locked in conflict with Russia, estranged from Egypt and Iran, and pursuing policies on Syria, the Islamic State (ISIS), and the Kurds that clash with those of its NATO allies – has lately found itself increasingly isolated in a sea of chaos.
Основным источником легитимности Путина после его возвращения на пост президента в 2012 году является повторяемое с маниакальной настойчивостью обвинение, согласно которому США — это лицемерная сверхдержава, открыто проповедующая общечеловеческие ценности, но тайно преследующая узко-национальные интересы. A principal source of Putin’s legitimacy since he returned to the presidency in 2012 has been the obsessively repeated accusation that the United States is a hypocritical superpower, publicly espousing universal values but acting secretly in pursuit of narrow national advantage.
Слушай, чика, я легенда, преследующая тебя. Listen, chicky, I'm the legend you've been chasing.
Запад должен преследовать две цели. The West should pursue two aims.
Они преследовали людей за веру. They persecuted others because of their beliefs.
Я по пятам преследовала подозреваемого. I was in a hotfoot pursuit.
Могу я преследовать тебя вечно? May I haunt you forevermore?
Он преследовал украшение моего номера. He's been chasing my lttle gem.
Лидеры оппозиции, между тем, подвергаются преследованиям. Opposition leaders were harassed.
Ксенофобный популизм преследует демократии в Европе. Xenophobic populism is stalking democracies in Europe.
В-третьих, проблема распространения ядерного оружия по-прежнему будет преследовать нас. Third, nuclear proliferation will still plague us.
Другие подобные скандалы преследуют администрацию Трампа на протяжении нескольких месяцев. Other similar controversies have dogged the Trump administration for months.
Он был из еврейской семьи, их преследовали. His family was Jewish, so they were hounded.
Эта ненормальная преследует меня, мучает. This psycho is obsessing on me, victimising me.
Тейлор направляется назад через середину поля, преследует его по пятам. Taylor tracking back through midfield, nipping at his heels.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям. instead, they are weakened and victimized.
Теперь мы знаем, что Франсиса на самом деле не преследовали, просто его сын отчаянно пытался добиться внимания отца. Well, we now know that Francis wasn't actually being victimised, it was just his son trying desperately to get his father's attention.
Это роковое преследование началось в момент, когда 43-летний Тимоти Рассел (Timothy Russell) и 30-летняя Малисса Уильямс (Malissa Williams) ехали ноябрьским вечером мимо штаб-квартиры кливлендской полиции. В этот момент в двигателе их автомобиля произошел громкий выхлоп. The deadly encounter began when the pair, Timothy Russell, 43, and Malissa Williams, 30, drove past the Cleveland police headquarters on a November night in 2012 and their Chevy Malibu fatefully backfired.
Это цель, которую мы преследуем. And this is what we're pursuing here.
Почему вы преследовали меня, сэр? Why have you persecuted me, sirrah?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.