Exemples d'utilisation de "приближаться" en russe avec la traduction "near"

<>
Черт побери, он недолжен приближаться к ним. Damn it, he's not supposed to go anywhere near them.
И после такого даже не надейся приближаться к нему. And after this, you're not getting anywhere near him.
Тебе больше никогда не разрешается приближаться к камере хранения улик. You will never be allowed anywhere near my evidence locker.
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат. I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about.
Когда пара начала приближаться к 1.3400, я передвинул мой ТР до 1.3460, но пара продолжала расти. When it started nearing 1.3400, I moved my TP up to 1.3460, but it just kept rising.
Джейсон, если это то самое существо, о котором мы думаем, поверь мне, тебе лучше к нему не приближаться. Jason, if this is the same creature we think it might be, you do not want to go anywhere near it, trust me.
Дорогой отец, приближается день твоего Восхождения. Father dear, the day now nears For you to make the fateful trip.
Тот, кто приближается к солнцу - мгновенно сгорает. Anyone gets near the sun, they burn right up.
Если он приблизится к Кацумото - убьёшь его. If he goes anywhere near Katsumoto, kill him.
Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal
Вместе с непреодолимым ужасом я, наконец-то, приближался к вершине. In the face of unutterable terror I was, finally, nearing the top.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
И она ни на йоту не приблизилась к возобновлению межкорейского диалога. And it has gotten nowhere near reviving inter-Korean talks.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса. Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis.
NZDUSD приближается к ключевой зоне сопротивления на «ястребином» Резервном Банке Новой Зеландии NZDUSD nears a key resistance zone on a hawkish RBNZ
Действительно, Китай обогнал США и приближается к уровням неравенства в латиноамериканских странах. Indeed, China has passed the US and is nearing Latin American levels of inequality.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной. But we're still nowhere near a typical place in the universe.
Если цена акций приблизится к 20, они с большим желанием их приобретут. If the stock got near 20 they would buy it eagerly.
EUR/GBP приближается к уровню 0.70, но закончится ли на этом разгром? EUR/GBP nears 0.70, but will the rout stop there?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !