Sentence examples of "привлекаю внимание" in Russian

<>
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание. She wears flamboyant clothes to draw attention.
Используйте @упоминания, чтобы привлечь внимание к своему сообщению. Use @Mentions to call attention to your message.
О политике и бизнесе: «Политика привлекает внимание» On politics vs. business: “Politics attract attention
Международные неправительственные организации и частные фонды сотрудничали с государственным сектором в борьбе с малярией, предоставляя средства и привлекая внимание к этой проблеме. International non-governmental organizations and private foundations have collaborated with the public sector in the fight against malaria, providing funds and bringing attention to the issue.
«Она смогла привлечь внимание и заставила правительство раскошелиться на детей. “In this swamp, she was able to get attention, and forced the government to spend on children.
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию. So the country’s rulers have come to believe that they can gain attention and resources only through provocation.
Варварские обезглавливания, транслируемые и распространяемые через социальные медиа, предназначены вызвать шок и возмущение – и тем самым привлечь внимание. The barbaric beheadings that are broadcast and disseminated through social media are designed to shock and outrage – and thereby capture attention.
Убийство Немцова, будучи резонансным политическим убийством, привлекло внимание зарубежных наблюдателей и политологов. As a major political assassination, the Nemtsov killing has garnered attention from Russia-watchers and political analysts.
Блейк, Росси, ДжейДжей не могла использовать "Скиф", не привлекая внимание. Blake, Rossi, JJ couldn't have used the SCIF without drawing attention.
Известные люди привлекают внимание к проблеме, как никогда прежде. Prominent people are calling attention to the problem as never before.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
14 марта 2008 года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора. On 14 March 2008, WSSCC formally launched the Global Sanitation Fund, which brought attention to the need for innovative financing mechanisms in the sector.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе. What they still don’t understand is that consumers don’t want just to give attention; they want to get attention.
Путин назначил ее генеральным прокурором Крыма, именно в этой должности она привлекла внимание общественности как российская националистка и секс-символ. Putin appointed her the general prosecutor of Crimea for Russia, a job where she gained attention as a Russian nationalist and sex symbol.
Высокий красивый человек заходит в комнату, привлекает внимание и «выглядит, как лидер». A tall handsome person enters a room, draws attention, and “looks like a leader.”
Другим важным аспектом этих совместных усилий было стремление привлечь внимание к вопросу безопасности персонала. Another priority of their joint efforts had been to call attention to the issue of staff security.
Даже с отключенным устройством отслеживания она будет привлекать внимание снаружи. Even with the tracking device disabled, the thing's gonna attract attention outside.
Несоответствие между содеянным и наказанием, и истерия в государственных СМИ привлекли внимание к тому факту, что правосудие в России существует лишь на бумаге. "The discrepancy between an action and the punishment and the hysteria of the state controlled media – that brought attention to the fact that rule of law in Russia exists only on paper.
Что ты будешь делать, когда Ферн или кто-то еще придет к тебе и поставит перед фактом, что ты использовала поцелуй, чтобы привлечь внимание, в то время, когда они задаются вопросом, кто они есть? What are you going to do when Fern or someone else comes up to you and confronts you about the fact that you're using that kiss to get attention, while they're deeply struggling with who they are?
Председатель привлекает внимание к подготовленному Секретариатом рабочему документу и к проекту резолюции по рассматриваемому вопросу. The Chairman drew attention to the working paper prepared by the Secretariat and to the draft resolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.