Usage examples of "привязан" in Russian with translation to English

<>
Он был привязан и не мог увернуться. Tied up like that, he didn't stand a chance.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней. I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Ваш каталог продуктов не привязан к источнику события. Your product catalog isn't attached to an event source.
Детонатор привязан к кнопке вызова в моём телефоне. The detonator is tied to the dial button on my phone.
По умолчанию соединитель привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 25. By default, the connector is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 25.
Прыгнувший самоубийца ещё падает, но пока он не пролетит окно первого этажа, мы не сможем узнать, не привязан ли он случайно к резиновому канату банджи. The suicide jumper is still falling, and, until he passes the first-floor window, we will not know whether he is attached to a bungee cord.
Застрелен в сердце, привязан к члену мексиканского картеля. Shot in the heart, tied up to a Mexican drug-cartel operative.
По умолчанию этот тип использования привязан ко всем локальным IPv4- и IPv6-адресам для TCP-порта 587. By default, this usage type is bound to all local IPv4 and IPv6 addresses on TCP port 587.
Г-н Митрович (наблюдатель от Сербии и Черногории) говорит, что нужно иметь в виду, что сервитут привязан к территории, а не к концессионеру; когда территория меняет собственника, сервитут передается вместе с ней. Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) said it should be borne in mind that the easement attached to the land and not to the concessionaire; when the land changed ownership, the easement was transferred with it.
Когда обнаружили тело Ин, к двери был привязан шнур. When they found Ying's body, the cord was tied to the door.
Первый по списку сетевой адаптер привязан первым, второй по списку является вторым в порядке привязки, и т.д. The first entry in the list is the first bound network adapter; the second entry is the second network adapter in the binding order; and so forth.
Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов. America’s Great Power status has always been tied to its level of debt.
Благодаря своему скромному политическому и идеологическому багажу, Трамп не привязан к конкретным позициям по большинству политических вопросов, как внутренним, так и внешним. With so little political and ideological baggage, Trump is not bound to specific positions on most policy issues, whether domestic or foreign.
Примечание. Эти действия предназначены для добавления способа оплаты, который не привязан к подписке Xbox. Note: These steps are for adding a payment option that is not tied to an Xbox subscription.
Примечание. Эти действия предназначены для изменения способа оплаты, который не привязан к подписке Xbox. Note: These steps are for updating a payment option that is not tied to an Xbox subscription.
Примечание. Эти действия предназначены для удаления способа оплаты, который не привязан к подписке Xbox. Note: These steps are for removing a payment option that is not tied to an Xbox subscription.
И он может сказать нам о родимом пятне и он не будет привязан к Флетчеру. And he can give us that birthmark And it won't be tied to fletcher.
Действительно, курс евро был бы привязан к событию, которое трудно предсказать и одинаково трудно определить. Indeed, the value of the euro would be tied to an event difficult to predict and equally difficult to define.
Если атрибут привязан к проверке качества, это значение представляет результат, который предполагается получить в ходе проверки. If the attribute is tied to a quality test, this value represents the outcome that you want from testing.
Поскольку для передачи всех данных используется XML, вебсервис не привязан к какой-либо операционной системе или языку программирования. As all communication uses XML, the Web Service is not tied to any operating system or programming language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!