Sentence examples of "приглашал других" in Russian

<>
Например, может быть полезным, чтобы Председатель на раннем этапе указывал, когда, как представляется, достигнут консенсус, и приглашал других выступать только в том случае, если они не могут согласиться с этой позицией. It may be useful, for instance, for the President to identify at an early stage when a consensus appears to have been reached and to invite others to speak only if they are unable to accept that position.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Единственная разница состоит в том, что представителей новой волны иммиграции в Германию никто не приглашал — в отличие от иммигрантов предыдущей волны, в том числе турок и «русских». One difference is that the new wave of immigration wasn't invited, unlike the preceding ones, including the Turks and "Russians."
Это невежливо - тыкать пальцем в других. It's not polite to point at others.
Перед тем как продолжить я, как честный человек, должен признаться, что RT не раз приглашал меня в качестве гостя для коротких интервью на разные касающиеся России темы. Before proceeding any further I should be totally honest and upfront and admit that RT has occasionally invited me on their network for brief interviews about sundry Russia-related topics.
Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах. The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
На ранних этапах этого конфликта Кремль приглашал в Москву членов сирийской оппозиции; но как стало известно, российские руководители были разочарованы результатами переговоров. Earlier in the conflict, the Kremlin did invite members of the Syrian opposition to Moscow; but Russian officials were reportedly disappointed with the outcome of their conversations.
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
Я рассматривал танцоров как своих равных партнеров, и тех из них, кому удавалось включиться в творческий процесс, я приглашал сниматься несколько раз. I consider the dancer an equal partner, and those who embrace the creative process are often asked back several times.
Мы склонны судить о других по их одежде. We are liable to judge others by the clothes they wear.
Российский президент, несомненно, уважал Улюкаева как профессионала и приглашал его на все встречи, так или иначе касавшиеся экономической политики. The Russian president undoubtedly respected Ulyukaev as a professional and invited him all meetings related to economic policy.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Белый дом неоднократно приглашал Путина посетить США во время его работы на посту премьер-министра. The White House repeatedly invited Putin for a visit during his prime ministership.
Он самый первый, если дело идёт об ошибках других. He is second to none when it comes to finding fault with others.
приглашал Манмохана посетить Пакистан полдюжины раз. "I have invited Manmohan a half-dozen times to visit Pakistan.
Ты не должен зависеть от других слишком сильно. You shouldn't depend on others too much.
Только вчера, когда приглашал меня, а у самого было свидание с другой. Except yesterday, when you asked me out the night you had a date with someone else.
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
В смысле, ты думаешь, кто-то меня приглашал на прослушивание для Лодочного шоу 2004? I mean, do you think that I was invited to the audition for the 2004 boat show?
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя! Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.