Sentence examples of "прилове" in Russian

<>
Translations: all164 by-catch154 bycatch10
Комиссия также приняла меры к активизации сбора информации о прилове акул. The Commission had also taken action to enhance the collection of shark by-catch information.
СЕКАФ указал, что вопрос о прилове и выбросах рыбы является более актуальным применительно к лову креветок. CECAF indicated that the issues of by-catches and discards were more relevant in the shrimp fisheries.
Соединенные Штаты также являются участником нескольких международных соглашений и мер, содержащих положения о прилове и выбросе. The United States was also party to several international agreements and measures that contain provisions on by-catch and discards.
Кроме того, решается вопрос о прилове морских птиц, пелагических акул и черепах за счет выдвижения новых методов ярусного промысла. It is also addressing the issue of seabird, pelagic shark and turtle by-catch by proposing new longline technology.
ИОТК учредила Рабочую группу по проблеме прилова, которой поручено собирать, сводить воедино и оценивать информацию о прилове и представлять Комиссии научные рекомендации по этой проблеме. IOTC has established a Working Group on By-catch to collect, collate and assess information regarding by-catch and to provide scientific advice to the Commission on by-catch matters.
Были приняты резолюция о прилове акул, предусматривающая ограничение практики добычи акульих плавников, а также резолюции о сокращении прилова морских птиц и черепах и об обязательном представлении данных о таком прилове83. A resolution was adopted on shark by-catch, limiting the practice of shark finning, resolutions on the reduction of seabird and turtle by-catch and the establishment of data provision requirements for such by-catch.83
Большинство этих организаций собирает все больше экосистемных данных, например информацию о прилове и выбросе особей ассоциированных и зависимых видов, попадающих в прилов при специализированном промысле, а также сведения о местообитаниях. Increasingly, most of those organizations are collecting more ecosystem data, such as by-catch and discard information on associated and dependent species taken in directed fisheries, as well as habitat information.
В апреле 2007 года на четырнадцатом совещании Консультативного комитета АСКОБАНС был произведен обзор новой информации о прилове, распределении, размерах и структурах популяций, а также о загрязнении, распространении звука в подводной среде и беспокоящем воздействии. In April 2007, the fourteenth meeting of the ASCOBANS Advisory Committee reviewed new information on by-catch, population distribution, sizes and structures and pollution, underwater sound and disturbance.
Кроме того, хотя в рамках своего собственного соглашения Комиссия пока не имеет мандата на рассмотрение экологических проблем, ИОТК просила свой секретариат собрать статистические данные о прилове и выбросах, принимая во внимание как физические, так и биологические взаимодействия, связанные с промыслом тунца. Furthermore, although its own agreement did not currently provide the Commission with a mandate to address environmental concerns, IOTC had instructed its secretariat to collect statistical data on by-catch and discards, taking into account both physical and biological interactions linked to tuna fisheries.
ИАТТК сообщила о том, что на ее 58-м заседании (Сан-Хосе, 3-5 июня 1997 года) участники ИАТТК достигли согласия об учреждении рабочей группы по вопросу о прилове для рассмотрения проблемы прилова и выброса рыбы при кошельковом лове в восточной части Тихого океана. IATTC reported that at its 58th meeting (San José, 3-5 June 1997) the IATTC Parties had agreed to establish a By-catch Working Group to address the problem of by-catches and discards associated with purse-seine fisheries in the eastern Pacific Ocean.
представило формулировку по вопросу о ловле рыбы дрифтерными сетями, принятую в резолюции 53/33 Ассамблеи от 24 ноября 1998 года о масштабном пелагическом дрифтерном промысле, неразрешенном промысле в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловом прилове и выбросе рыбы и прочих событиях (май 1999 года); Submitted language on drift-net fishing accepted for Assembly resolution 53/33 of 24 November 1998 on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments (May 1999);
Консультативный комитет рассмотрел, в частности, вопрос о прилове и сокращении прилова, об осуществлении плана восстановления балтийской популяции морской свиньи (Ястарнийский план), предусмотренного Соглашением, вопрос о выработке плана восстановления популяции морской свиньи Северного моря, а также возможное распространение положений Соглашения на все виды китообразных, обитающих в районе действия Соглашения. The advisory committee considered, inter alia, by-catch and by-catch reduction, the implementation of the Agreement's recovery plan for Baltic harbour porpoises (Jastarnia plan), the elaboration of a recovery plan for harbour porpoises in the North Sea and the possible extension of the Agreement's scope to cover all species of cetaceans occurring in the Agreement area.
Г-н Матьесен (Исландия) (говорит по-англий-ски): В первую очередь я хотел бы поблагодарить Секретариат, особенно высококвалифицированных сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву, за всеобъемлющие доклады по вопросам океана и морскому праву и по масштабному пелагическому дрифтерному промыслу, неразрешенному промыслу в зонах национальной юрисдикции и в открытом море- незаконном, нерегулируемом и несообщаемом рыбном промысле, промысловом прилове и выбросе рыбы и прочим событиям. Mr. Mathiesen (Iceland): At the outset, I would like to commend the Secretariat — in particular the very able staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea — for the comprehensive reports on oceans and the law of the sea and on large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments.
Промысловый прилов и выброс рыбы Fisheries by-catch and discards
Пойманный на гарпун - никакого прилова. Pole caught - no bycatch.
Промысловый прилов и выброс рыбы: отдельные вопросы Fisheries by-catch and discards: selected issues
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук, и другие животные на палубе лодки- это прилов. So he had a handful of shrimp, maybe seven or eight shrimp, and all those other animals on the deck of the boat are bycatch.
Коммерческое значение прилова повысилось сейчас в большинстве стран. By-catch in most countries was now more important commercially.
На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов. For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch.
Всеобъемлющих показателей числа китообразных (китов, дельфинов и морских свиней), погибающих вследствие прилова, нет. There are no comprehensive figures on the numbers of cetaceans (whales, dolphins and porpoises) killed as by-catch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.