Exemples d'utilisation de "принимало" en russe avec la traduction "accept"

<>
Как только пресса стала обращать пристальное внимание на компанию Enron, стало ясно, сколько членов Конгресса принимало от нее деньги. As the press started taking a closer look at Enron, the number of members of Congress who had accepted money from Enron became clear.
По сути своей, средневековое христианство было европейским, хотя оно и избегало подобной трактовки и принимало все национальные формы культурного выражения. Medieval Christianity was by nature European, although it avoided the word itself and accepted all national forms of cultural expression.
До 1987 года основная часть лиц, ищущих убежища в Великом Герцогстве, входили в контингенты, которые правительство Люксембурга принимало в рамках международных программ расселения беженцев. Until 1987 most seekers of asylum in the Grand Duchy of Luxembourg formed part of the quotas that the Luxembourg Government had accepted under international refugee settlement programmes.
Венская группа напоминает о том, что статья III, пункт 1, Договора требует, чтобы каждое из государств-участников, не обладающих ядерным оружием, принимало гарантии в отношении всего исходного или специального расщепляющегося материала в рамках всей мирной ядерной деятельности. The Vienna Group recalls that article III, paragraph 1, of the Treaty requires each non-nuclear-weapon State party to accept safeguards on all source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities.
Как указывалось в четвертом докладе Специального докладчика, признание, выраженное прямо или косвенно, — «это процедура, посредством которой субъект международного права, в частности государство, которое не принимало участия в создании ситуации, признает, что такая ситуация … может быть использована против него или, иными словами, признает, что юридические последствия ситуации … применимы к нему». As stated in the Special Rapporteur's fourth report, recognition, which may be express or tacit, “is the procedure whereby a subject of international law, particularly a State, which was not involved in bringing about a situation accepts that such situation is available against it, or in other words acknowledges the applicability to itself of the legal consequences of the situation”.
Конференция напоминает о том, что пункт 1 статьи III Договора требует, чтобы каждое из государств, не обладающих ядерным оружием, принимало гарантии, как они изложены в соглашении, о котором будут вестись переговоры и которое будет заключено с МАГАТЭ в соответствии с его Уставом и системой гарантий Агентства, и признает, что нынешняя система гарантий Агентства включает и Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, и Дополнительный протокол. The Conference recalls that paragraph 1 of article III of the Treaty requires each non-nuclear-weapon State to accept safeguards, as set forth in an agreement to be negotiated and concluded with IAEA in accordance with its Statute and the Agency's safeguards system, and recognizes that the Agency's current safeguards system includes both the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol.
Мы принимаем твое любезнейшее предложение. We will accept your most gracious offer.
Однако почему мы принимаем это? But why do we accept that?
Мы принимаем однобуквенное обозначение пола. We accept an initial to indicate gender.
Значит, вы принимаете мое предложение? You accept my offer, then?
Никогда не принимай первое предложение. Never accept their first offer.
Вы не обязаны принимать бонус. You are not required to accept a bonus.
Я принимаю окончательность этого исхода. I accept the finality of this outcome.
Я не принимаю ваших извинений. I do not accept your excuse.
Хорошо, я принимаю ваше предложение. All right. I'll accept your offer.
И я принимаю твоё предложение. I will raid with you, and so I accept your offer.
Я смиренно принимаю ваше предложение. I humbly accept your offer.
Я с удовольствием принимаю приглашение. I gladly accept your invitation.
Принятие платежи в различных валютах. Accept payment in various currencies.
Принятие кредитового авизо, выданного магазином. Accept a credit memo that was issued by the store.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !