Exemples d'utilisation de "принципами" en russe avec la traduction "principle"

<>
Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с принципами сообщества. To learn more about YouTube's guiding principles, read our Community Guidelines.
Я не слишком тебе докучала своими принципами? Did I bother you with my principles?
Для этого они должны руководствоваться пятью принципами. Five principles should guide their thinking.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами. As a public institution, it should be guided by democratic principles.
Надежность, инновации, профессионализм и честность являются нашими основными принципами. Reliability, innovation, professionalism and integrity are principles which we use as a main point.
Чтобы покончить с этим хаосом, следует руководствоваться четырьмя принципами. To escape this mess, four principles should guide the way.
Этот аспект находится в соответствии с принципами оценки КСР. This is in conformity with the DAC principles of evaluation.
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами. In designing this we followed a few basic principles.
Основными принципами Renesource Capital в сфере управления персоналом является: The main principles of Renesource Capital in personnel management are:
специальные отрасли международного права со своими собственными принципами, институтами и телеологией. Special branches of international law with their own principles, institutions and teleology.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации. As I have stressed on many occasions, the OIC is guided by the principles of moderation and modernization.
Правительство, которое пренебрегает этими принципами, подвергает опасности внутреннюю устойчивость и сплоченность альянса. A government that flouts those principles jeopardizes the coherence and solidarity of the alliance.
Процессы планирования регулируются " Принципами операционного планирования в польских Вооруженных силах- DD/3.5 ". processes is governed by “The principles of operational planning in the Polish Armed Forces- DD/3.5”.
В связи с принципами консерватизма ожидаемые убытки обычно полностью признаются в текущем финансовом году. Because of principles for conservatism, expected loss is usually fully recognized in the current fiscal year.
Эти вопросы должны решаться в соответствии с общими принципами права, касающимися удовлетворения совместных требований. They should be dealt with in accordance with the general principles of law governing the satisfaction of joint claims.
Таким образом, вопрос о грузоотправителе может решаться только в соответствии с принципами национального права. Thus, the consignee could only be addressed in accordance with principles of national law.
По мере того как мы обсуждаем эти различия, никто из нас не поступится своими принципами. As we discuss our differences, neither of us will compromise our principles.
У них могут быть весомые аргументы, поскольку предложение ЕЦБ не согласуется с принципами единого рынка. They may have a point; arguably, the ECB’s proposal is inconsistent with single-market principles.
Общий журнал настраивается и используется в соответствии с теми же принципами, что и остальные журналы. You set up and use the General journal according to the same principles that govern all journals.
Необходимо руководствоваться принципами и целями коллективной безопасности в процессе принятия его решений в каждой ситуации. The principle and the objective of collective security should be upheld in its action in every case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !