Exemples d'utilisation de "провоцирования" en russe
Для провоцирования разумного мирного процесса необходимо сделать вывод израильских войск приемлемой политической возможностью (или сделать оккупацию более дорогостоящей).
Making withdrawal a tolerable political option (or making occupation a more costly one) is needed to trigger a meaningful peace process.
Президент Уганды Йовери Мусевени обвинил в прошлом году индустриально развитые страны в проведении агрессии против Африки посредством провоцирования глобального потепления.
Ugandan President Yoweri Museveni last year accused the industrialized countries of committing aggression against Africa by causing global warming.
закладывание бомб, взрывчатых веществ или других взрывных устройств в целях убийства людей, провоцирования волнений и беспорядков или в целях запугивания населения;
The setting or placing of bombs or other explosives or explosive devices for the purpose of killing, causing unrest and chaos or instilling fear in people;
Условия, которые МВФ предъявляет странам-должникам, включают чрезвычайно высокие учетные ставки, которые служат двойной цели – стабилизации обменного курса и, за счет провоцирования рецессии, создания положительного торгового баланса.
The conditions it imposes on the debtor country include punitively high interest rates, which serve the dual purpose of stabilizing exchange rates and creating a trade surplus by precipitating a recession.
в случае стальных сосудов под давлением и составных сосудов под давлением с внутренней стальной оболочкой, предназначенных для транспортировки газов, представляющих опасность провоцирования водородного охрупчивания,- буква " H ", указывающая на совместимость стали.
In the case of steel pressure receptacles and composite pressure receptacles with steel liner intended for the carriage of gases with a risk of hydrogen embrittlement, the letter " H " showing compatibility of the steel.
Для кожной сенсибилизации необходима фаза провоцирования, в ходе которой иммунная система " учится " на него реагировать; когда последующая экспозиция является достаточной для получения данных о видимой кожной реакции (фаза сбора информации), появляются клинические симптомы.
For skin sensitization, an induction phase is required in which the immune system learns to react; clinical symptoms can then arise when subsequent exposure is sufficient to elicit a visible skin reaction (elicitation phase).
Еще более важно то, что покупка облигаций ЕИБ даст возможность ЕЦБ произвести увеличение денежной массы без провоцирования споров о вмешательстве на рынки облигаций 18 суверенных стран-участниц ЕС, на котором очень реальны тревоги по поводу влияния на стоимость государственных облигаций приобретений ЕЦБ.
More important, purchases of EIB bonds would enable the ECB to undertake quantitative easing without triggering the degree of controversy implied by intervening in 18 separate sovereign-bond markets, where concerns that ECB purchases would affect the relative pricing of sovereigns are very real.
Во-вторых, Швейцария поддерживает все меры, направленные на повышение транспарентности в области вооружений, в том что касается экспорта и импорта военных материалов, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в особенности меры по укреплению доверия на глобальном и региональном уровнях, которые направлены на уменьшение риска внезапных нападений и случайного провоцирования войны.
Secondly, Switzerland supports all measures aimed at improving transparency in the area armaments as concerns the import and export of war matériel, including small arms and light weapons, in particular confidence-building measures at the global and regional levels that are aimed at reducing the risk of surprise attacks and of the accidental triggering of a war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité